Δοκιμαστικά μετάφρασης και KudoZ
Thread poster: Anna Spanoudaki-Thurm
Anna Spanoudaki-Thurm
Anna Spanoudaki-Thurm  Identity Verified
Germany
Local time: 06:35
German to Greek
+ ...
Apr 7, 2012

Καλημέρα σε όλους!

Τον τελευταίο καιρό μου συνέβη κάποιες φορές να αναγνωρίσω στις ερωτήσεις που θέτονται κείμενα δοκιμαστικών. Δεν είμαι σίγουρη αν είναι αντίθετο με τους κανόνες. Το θεωρώ όμως μάλλον άδικο ή τουλάχιστον όχι απόλυτα συναδελφικό να μην ενημερωνόμαστε ότι πρόκειται για δοκιμαστικό, εφόσον υπάρχει αυτή η δυνατότητα.
Δεν έχω παγιωμένη άποψη και θα ήθελα να ακούσω τη γνώμη έχετε για το θέμα.

[Έγινε επεξεργασία στις 2012-04-07 10:59 GMT]


 
gkarapapa
gkarapapa
Local time: 07:35
English to Greek
+ ...
Συμφωνώ Apr 7, 2012

Γενικώς, δεν ασχολούμαι πολύ με την κοινότητα, οπότε ίσως να μην αδικούμαι τόσο από τη συγκεκριμένη παρατυπία. Πιστεύω όμως ότι είναι τουλάχιστον αντισυναδελφικό, για να μην πω καθαρή κοροϊδία.

 
Epameinondas Soufleros
Epameinondas Soufleros  Identity Verified
Greece
Local time: 07:35
Member (2008)
English to Greek
+ ...
Συμφωνώ Apr 7, 2012

Συμφωνώ ότι αυτό που αναφέρεις δεν είναι δείγμα σωστής επαγγελματικής συμπεριφοράς και ήθους. Το έχω παρατηρήσει κι εγώ. Μάλιστα, για ορισμένα άτομα ξέρεις πότε τους έχει ανατεθεί μια δουλειά, ακριβώς επειδή κάνουν την μια καταχώριση μετά την άλλη στο KudoZ. Το εξοργιστικότε�... See more
Συμφωνώ ότι αυτό που αναφέρεις δεν είναι δείγμα σωστής επαγγελματικής συμπεριφοράς και ήθους. Το έχω παρατηρήσει κι εγώ. Μάλιστα, για ορισμένα άτομα ξέρεις πότε τους έχει ανατεθεί μια δουλειά, ακριβώς επειδή κάνουν την μια καταχώριση μετά την άλλη στο KudoZ. Το εξοργιστικότερο είναι ότι τα άτομα που έχω κατά νου "ζητάνε την γνώμη μας" για φράσεις που είτε δεν είναι τεχνικοί όροι είτε μπορούν να βρεθούν εύκολα με λίγη έρευνα σε κοινές μηχανές αναζήτησεις. Υπάρχει και η τρίτη περίπτωση, να έχουν αναλάβει μία δουλειά για την οποία δεν διαθέτουν τα απαιτούμενα προσόντα, αφού ρωτάνε όρους πολύ απλούς και θεμελιώδεις, που τους γνωρίζει οποιοσδήποτε καταπιάνεται με ορισμένο γνωστικό/τεχνικό πεδίο. (Με άλλα λόγια, στερούν μια δουλειά από συναδέλφους με καταλληλότερα προσόντα. Οπότε δεν είναι ανήθικο μετά να ζητούν από αυτούς τους συναδέλφους να τους παράσχουν την ορολογία που χρειάζονται;)Collapse


 
gkarapapa
gkarapapa
Local time: 07:35
English to Greek
+ ...
Παρατήρηση Apr 7, 2012

Για να μην τους τσουβαλιάζουμε όλους, να επισημάνω ότι τυχαίνει σε κάποιες περιπτώσεις ο συντελεστής δυσκολίας της δουλειάς να υπερβαίνει τις δυνατότητες μας λόγω π.χ. ασφυκτικής προθεσμίας ή λόγω υπερεκτίμησης/εσφαλμένης εκτίμησης κατά την ανάθεση κοκ. Εφόσον αυτό δεν επαναλαμβάνεται συχνά (το οποίο ερμηνεύεται κατά την κρίση του καθενός), προσωπικά, είμαι επιεικής.

 
Epameinondas Soufleros
Epameinondas Soufleros  Identity Verified
Greece
Local time: 07:35
Member (2008)
English to Greek
+ ...
Να μην πάρει αυτό το κοκ! Apr 7, 2012

Αν κάποιος δεν εκτίμησε καλά τις δυνατότητές του κατά την ανάθεση κοκ (sic!), τότε να το δώσει σε καταλλήλως καταρτισμένο συνάδελφό του.

Κανονικά, θα 'πρεπε να επιτρέπεται να υποβάλλεις/απαντάς ερωτήσεις KudoZ μόνο στα πεδία ειδίκευσης/εργασίας σου.

Έκαστος στο είδος του. Όσοι είναι οπαδοί τού "τα κάνω όλα" ας καταπιαστούν με άλλου είδους ελευθέριο επάγγελμα…


 
Anna Spanoudaki-Thurm
Anna Spanoudaki-Thurm  Identity Verified
Germany
Local time: 06:35
German to Greek
+ ...
TOPIC STARTER
... Apr 8, 2012

Φαίνεται ότι δεν είμαι η μόνη που το βλέπει έτσι.

Το να ζητάς βοήθεια για κάποιο δοκιμαστικό δεν είναι βέβαια κακό. Απλά νομίζω ότι είναι σωστό να το δηλώνει κανείς.

Ευχαριστώ για τις απαντήσεις,
Άννα


 
Valentini Mellas
Valentini Mellas  Identity Verified
Greece
Local time: 07:35
English to Greek
+ ...
Σκεφτείτε ότι.... Apr 8, 2012

Να φέρω λίγο τούμπα το ερώτημα; Και να σας πουν ότι πρόκειται για δοκιμαστικό ποια η διαφορά; Πάλι όσοι επιθυμούν πόντους/βαθμούς θα απαντήσουν.

Και για να ρίξω και εγώ στη συζήτηση την άποψή μου: Τα δοκιμαστικά ξέρεις από πριν τι θέμα είναι, άρα δεν υπάρχει η δικαιολο
... See more
Να φέρω λίγο τούμπα το ερώτημα; Και να σας πουν ότι πρόκειται για δοκιμαστικό ποια η διαφορά; Πάλι όσοι επιθυμούν πόντους/βαθμούς θα απαντήσουν.

Και για να ρίξω και εγώ στη συζήτηση την άποψή μου: Τα δοκιμαστικά ξέρεις από πριν τι θέμα είναι, άρα δεν υπάρχει η δικαιολογία «μια σελίδα μέσα στις Χ που μου δώσανε είχε και άσχετο κείμενο» (δικαιολογία που ακούγεται συχνά-πυκνά). Αν κάποιος έχει τη διάθεση και κοιτάξει ερωτήσεις θα δείτε ότι ορισμένοι που θεωρούν τους εαυτούς τους πλέον παλιούς (φαίνεται μετράνε τον χρόνο που έχουν συνδρομή εδώ και όχι την εμπειρία), όταν ξεκίνησαν ρωτούσαν 1-1 τις λέξεις ολόκληρων παραγράφων. Και όμως ... μετά από τόσο καιρό δεν έχω δει να τους ξεβράζει η αγορά όπως όλοι δον κιχωτικά λέμε ότι γίνεται. Συνεχίζουν να αναλαμβάνουν δουλειές για μηδενικές πληρωμές και το κάνουν ξέροντας ότι θα βρεθεί η όποια αδελφή του ελέους (βάζω και τον εαυτό μου μέσα) να τους βοηθήσει.

Όπως θα έχετε δει πολλοί από όσους είναι στην κορυφή των βαθμών πλέον δεν απαντάνε ερωτήσεις ή απαντάνε μία στα χίλια. Έχετε αναρωτηθεί γιατί; ή νομίζετε ότι απλά έδωσαν «τόπο στα νιάτα»;
Collapse


 
Anna Spanoudaki-Thurm
Anna Spanoudaki-Thurm  Identity Verified
Germany
Local time: 06:35
German to Greek
+ ...
TOPIC STARTER
Η διαφορά: Apr 8, 2012

Για μένα έχει διαφορά: Καθόλου δε με χαλάνε οι βαθμοί και δεν απαντάω στις ερωτήσεις μόνο από αλτρουϊσμό. Σε ερωτήσεις που αφορούν δοκιμαστικά δεν θέλω όμως να απαντάω.
1) Ειναι θέμα αξιοκρατίας.
2) Αν κάποιος δεν μπορεί να περάσει μόνος του το δοκιμαστικό, δεν θα μπορε�
... See more
Για μένα έχει διαφορά: Καθόλου δε με χαλάνε οι βαθμοί και δεν απαντάω στις ερωτήσεις μόνο από αλτρουϊσμό. Σε ερωτήσεις που αφορούν δοκιμαστικά δεν θέλω όμως να απαντάω.
1) Ειναι θέμα αξιοκρατίας.
2) Αν κάποιος δεν μπορεί να περάσει μόνος του το δοκιμαστικό, δεν θα μπορεί να ανταπεξέλθει και στην εργασία που θα το ακολουθήσει. Οπότε καλύτερα να μην το περάσει.
Αν δηλώνεται ότι η ερώτηση αφορά δοκιμαστικό, τότε δίνεται στον καθένα η ευκαιρία να αποφασίσει με ανοιχτά χαρτιά.

Το να πέσεις έξω στο θέμα ενός δοκιμαστικού συμβαίνει. Εμένα τουλάχιστον μου έχει συμβεί να περιμένω κάτι πολύ διαφορετικό από ότι μου δόθηκε τελικά. Ε, έκανα ότι μπορούσα (χωρίς βοήθεια), δεν πέρασα το δοκιμαστικό, και ζήσανε αυτοί καλά και εγώ ακόμα καλύτερα. Όπως λέει και ο Επαμεινώνδας, έκαστος στο είδος του!
Collapse


 
Valentini Mellas
Valentini Mellas  Identity Verified
Greece
Local time: 07:35
English to Greek
+ ...
Σκεφτείτε ότι....(η συνέχεια) Apr 8, 2012

Anna Spanoudaki-Thurm wrote:

Για μένα έχει διαφορά: Καθόλου δε με χαλάνε οι βαθμοί και δεν απαντάω στις ερωτήσεις μόνο από αλτρουϊσμό. Σε ερωτήσεις που αφορούν δοκιμαστικά δεν θέλω όμως να απαντάω.
1) Ειναι θέμα αξιοκρατίας.
2) Αν κάποιος δεν μπορεί να περάσει μόνος του το δοκιμαστικό, δεν θα μπορεί να ανταπεξέλθει και στην εργασία που θα το ακολουθήσει. Οπότε καλύτερα να μην το περάσει.
Αν δηλώνεται ότι η ερώτηση αφορά δοκιμαστικό, τότε δίνεται στον καθένα η ευκαιρία να αποφασίσει με ανοιχτά χαρτιά.


Συμφωνούμε σε όλα τα επίπεδα, αλλά υπάρχουν συνάδελφοι που απαντούν ακριβώς για το βαθμό που θα πάρουν και δεν τους ενδιαφέρει αν είναι από δοκιμαστικό ή όχι. Και αν πάμε σε σενάριο όπως ανέφερε ο Επαμεινώνδας, δηλ. μηδέν βαθμούς για ερωτήσεις από δοκιμαστικά, θα δεις ότι τότε κανείς δεν θα απαντά όχι γιατί τους ενδιαφέρει η αξιοκρατία αλλά γιατί δεν θα έχουν το όφελος της βαθμολογίας (βέβαια σε αυτό βάζω και μια μικρή εξαίρεση ότι θα υπάρξουν μεμονωμένα φαινόμενα απαντήσεων αλλά από μεταφραστές που είναι αδελφές του ελέους).

Από την άλλη εφόσον πολλοί έχετε αναφέρει ότι αναγνωρίζετε κείμενα από δοκιμαστικά γιατί δεν ζητάτε τη συνδρομή της συντονίστριας; Αυτή είναι η δουλειά τους... γιαυτό έχουν αναλάβει αυτά τα καθήκοντα οικειοθελώς.


 
gkarapapa
gkarapapa
Local time: 07:35
English to Greek
+ ...
Περί επιείκειας Apr 8, 2012

Μα, κάποιος που ξεκινάει και θέλει να ειδικευθεί σε κάτι, προφανώς και θα δοκιμάσει την τύχη του γνωρίζοντας εκ των προτέρων ότι, κατά πάσα πιθανότητα, θα ζοριστεί και ενδεχομένως θα ζητήσει την βοήθεια συναδέλφων. Ας μην χάνουμε και την ανθρωπιά μας. Κάτι που σε εσένα φαίνε�... See more
Μα, κάποιος που ξεκινάει και θέλει να ειδικευθεί σε κάτι, προφανώς και θα δοκιμάσει την τύχη του γνωρίζοντας εκ των προτέρων ότι, κατά πάσα πιθανότητα, θα ζοριστεί και ενδεχομένως θα ζητήσει την βοήθεια συναδέλφων. Ας μην χάνουμε και την ανθρωπιά μας. Κάτι που σε εσένα φαίνεται απλό, εκείνος μπορεί να μην έχει το χρόνο να το κάνει, όχι επειδή θέλει να σε εκμεταλλευτεί, αλλά επειδή ζορίζεται πάρα πολύ κι έχει προθεσμία. Από κάπου πρέπει να ξεκινήσει όμως. Γι' αυτό και είπα ότι προσωπικά είμαι επιεικής όταν αυτό δεν γίνεται συχνά.
Εάν αυτό επαναλαμβάνεται και φτάνεις να αναρωτιέσαι πώς και δεν τον πέταξε έξω η αγορά αυτόν, τότε αλλάζει το θέμα. Τότε θα συμφωνήσω με όσα ήδη αναφέρθηκαν.
Collapse


 
Dora Evagelinaki
Dora Evagelinaki  Identity Verified
Local time: 07:35
Member (2009)
English to Greek
+ ...
Παράκληση Apr 8, 2012

Καλησπέρα σε όλους

και συγγνώμη που έχω αργήσει αρκετά να πάρω θέση ή έστω να απαντήσω. Δεν θα πω την προσωπική μου άποψη για αυτό το θέμα (έχω βέβαια, αλλά μου το "απαγορεύει" ο ρόλος της συντονίστριας). Θα απαντήσω μόνο ως συντονίστρια.

Σύμφωνα με τους κανόνες τ
... See more
Καλησπέρα σε όλους

και συγγνώμη που έχω αργήσει αρκετά να πάρω θέση ή έστω να απαντήσω. Δεν θα πω την προσωπική μου άποψη για αυτό το θέμα (έχω βέβαια, αλλά μου το "απαγορεύει" ο ρόλος της συντονίστριας). Θα απαντήσω μόνο ως συντονίστρια.

Σύμφωνα με τους κανόνες του ProZ.com, επιτρέπονται οι ερωτήσεις από δοκιμαστικά, αρκεί να επισημαίνονται ως τέτοιες:
http://www.proz.com/siterules/kudoz_asking/2.9#2.9

Επειδή δεν μπορώ να γνωρίζω ποιος χρήστης ή ποιοι χρήστες υποβάλλουν αυτές τις ερωτήσεις (έχω κάποια υπόνοια αλλά δεν μπορώ να είμαι σίγουρη), θα παρακαλούσα να με ενημερώνατε σχετικά είτε κάνοντας κλικ στο σύνδεσμο "Call to this question" που εμφανίζεται στο κάτω μέρος κάθε σελίδας με ερώτηση KudoZ είτε στέλνοντας μου προσωπικό μήνυμα. Θα παρακαλούσα επίσης όλους τους χρήστες να επισημαίνουν τις ερωτήσεις ως ερωτήσεις δοκιμαστικών, εφόσον πρόκειται για τέτοιες.

Μπορείτε να επικοινωνείτε μαζί μου και για οτιδήποτε άλλο θεωρείτε ότι παραβιάζει τους όρους του ιστοτόπου ή και γενικά για οτιδήποτε άλλο μπορώ να σας βοηθήσω.

Ευχαριστώ.
Collapse


 
Nikolaos Katris
Nikolaos Katris  Identity Verified
Greece
Local time: 07:35
Member (2009)
English to Greek
+ ...
Αξιοποίηση μιας υπηρεσίας Apr 11, 2012

Βρίσκω τους χαρακτηρισμούς περί αντιδεοντολογίας και ασχετοσύνης λίγο έως πολύ υπερβολικούς. Το kudoz είναι μια υπηρεσία που προσφέρει αυτός ο ιστότοπος και από τη στιγμή που τηρούνται οι κανόνες του Proz δεν βλέπω γιατί είναι "ανήθικο" να ρωτάει κάποιος όρους, απ' όπου κι αν πρ... See more
Βρίσκω τους χαρακτηρισμούς περί αντιδεοντολογίας και ασχετοσύνης λίγο έως πολύ υπερβολικούς. Το kudoz είναι μια υπηρεσία που προσφέρει αυτός ο ιστότοπος και από τη στιγμή που τηρούνται οι κανόνες του Proz δεν βλέπω γιατί είναι "ανήθικο" να ρωτάει κάποιος όρους, απ' όπου κι αν προέρχονται και όσες φορές θέλει. Από τη στιγμή που κανένας δεν είναι υποχρεωμένος να απαντήσει τότε δεν αντιλαμβάνομαι πως ακριβώς προκύπτει η εκμετάλλευση. Ακόμα και αν κάποιος ρωτήσει κάτι που μπορεί να το βρει εύκολα μέσω Google και πάλι δεν τίθεται θέμα αντιδεοντολογικής συμπεριφοράς. Αν κάποιος συνάδελφος το επιθυμεί και το κρίνει "σωστό", απαντάει και κερδίζει τους πόντους του.
Όσον αφορά τα δοκιμαστικά μου είναι αδιάφορο αν θα το δηλώσει κάποιος ή όχι. Το να ρωτάς συναδέλφους, φίλους, γνωστούς, τη μάνα σου(!) θεωρώ ότι είναι μια καθόλα δεοντολογική έρευνα -είτε αφορά κανονική μετάφραση είτε δοκιμαστικό- που έχει δικαίωμα να κάνει ο καθένας άσχετα με το αν μεταφράζει κάτι που είναι εντός του αντικειμένου ειδίκευσής του ή όχι. Άλλωστε αυτό το ζήτημα της ειδίκευσης είναι ιδιαίτερα πολύπλοκο και υπάρχουν ένα σωρό γνώμες επ' αυτού. Και γω π.χ. μπορεί να ειδικεύομαι στα automotive κείμενα αλλά δεν σημαίνει ότι δεν θα συναντήσω ποτέ όρο που δεν θα μπορώ να βρω πουθενά. Ούτε ότι κάποιος συνάδελφος που τον γνώριζε "άξιζε" αυτή τη δουλειά περισσότερο από μένα. Αν ήταν έτσι δεν υπήρχαν νέοι μεταφραστές, παρά μόνο παλιοί και έμπειροι.
Από 'κει και πέρα ο καθένας δικαιούται να έχει τη γνώμη του για τις ικανότητες των άλλων αλλά σε κάθε περίπτωση αυτή παραμένει ζήτημα προσωπικής εκτίμησης και τίποτα παραπάνω.
Collapse


 
ypercube
ypercube
Greece
Local time: 07:35
English to Greek
+ ...
Κανόνες Apr 11, 2012

Όπως το είπες: "... από τη στιγμή που τηρούνται οι κανόνες του Proz ..."


Και όπως επισήμανε η συντονίστρια:

> Σύμφωνα με τους κανόνες του ProZ.com, επιτρέπονται οι ερωτήσεις από δοκιμαστικά, αρκεί να επισημαίνονται ως τέτοιες:
http://www.proz.com/siterules/kudoz_asking/2.9#2.9


 
Nikolaos Katris
Nikolaos Katris  Identity Verified
Greece
Local time: 07:35
Member (2009)
English to Greek
+ ...
Ναι... Apr 11, 2012

ypercube wrote:

Όπως το είπες: "... από τη στιγμή που τηρούνται οι κανόνες του Proz ..."


Και όπως επισήμανε η συντονίστρια:

> Σύμφωνα με τους κανόνες του ProZ.com, επιτρέπονται οι ερωτήσεις από δοκιμαστικά, αρκεί να επισημαίνονται ως τέτοιες:
http://www.proz.com/siterules/kudoz_asking/2.9#2.9


Ναι εφόσον υπάρχει αυτός ο κανόνας θα πρέπει να τηρείται, από 'κει και πέρα, όπως εξηγώ στο σχόλιό μου παραπάνω, σύμφωνα με τη δική μου προσωπική άποψη και εκτίμηση ο κανόνας αυτός θα μπορούσε και να μην υπάρχει καθώς δεν βλέπω τι το συγκλονιστικό αλλάζει αν μου πει κάποιος ότι αυτό που σε ρωτάω είναι για δοκιμαστικό. Το ζήτημα είναι κατά πόσο εγώ -ή οποιοσδήποτε εδώ μέσα- θέλω να βοηθήσω τον άλλο.

Και κάτι ακόμα: όσες ερωτήσεις και να κάνει κάποιος στο kudoz και όσοι και να του απαντήσουν θεωρώ ότι εάν δεν "το έχει" δεν θα μπορέσει να διατηρήσει καμία συνεργασία του, επομένως δεν υπάρχει λόγος να μιλάμε για "χαμένες" ή "κλεμμένες" δουλειές.


 
Georgios Tziakos
Georgios Tziakos  Identity Verified
Spain
Member (2011)
English to Greek
+ ...
Σίγουρα έχουν ληφθεί όλες οι περιπτώσεις υπόψη; Apr 22, 2012

Τι πιστεύετε για τις περιπτώσεις όπου κάποιος ζητάει βοήθεια για όρους που βρίσκονται σε κείμενα με τα οποία δεν έχει ιδιαίτερη σχέση, που ούτε για δοκιμαστικά ούτε για δουλειά προορίζονται; Συμφωνώ ότι είναι λάθος να παραβιάζονται οι κανόνες του ProΖ, αλλά εδώ μου φαίνεται ... See more
Τι πιστεύετε για τις περιπτώσεις όπου κάποιος ζητάει βοήθεια για όρους που βρίσκονται σε κείμενα με τα οποία δεν έχει ιδιαίτερη σχέση, που ούτε για δοκιμαστικά ούτε για δουλειά προορίζονται; Συμφωνώ ότι είναι λάθος να παραβιάζονται οι κανόνες του ProΖ, αλλά εδώ μου φαίνεται πως φτάνουμε υπερβολικά εύκολα σε διάφορα συμπεράσματα. Συγκεκριμένα:

Epameinondas Soufleros wrote:

Το εξοργιστικότερο είναι ότι τα άτομα που έχω κατά νου "ζητάνε την γνώμη μας" για φράσεις που είτε δεν είναι τεχνικοί όροι είτε μπορούν να βρεθούν εύκολα με λίγη έρευνα σε κοινές μηχανές αναζήτησεις. Υπάρχει και η τρίτη περίπτωση, να έχουν αναλάβει μία δουλειά για την οποία δεν διαθέτουν τα απαιτούμενα προσόντα, αφού ρωτάνε όρους πολύ απλούς και θεμελιώδεις, που τους γνωρίζει οποιοσδήποτε καταπιάνεται με ορισμένο γνωστικό/τεχνικό πεδίο.


Μιας και εδώ βλέπω περιπτώσεις που ταιριάζουν με ερωτήσεις που έχω κάνει ο ίδιος, θα ήθελα να ρωτήσω: Σίγουρα δεν υπάρχει άλλη περίπτωση; Έχει συμβεί συχνά να μεταφράζω άρθρα για να τα μοιραστώ ανεπίσημα με μέλη εθελοντικών ομάδων στις οποίες ανήκω. Η θεματολογία τους ποικίλει. Σ' αυτά θέλω να είμαι όσο πιο σωστός γίνεται και μερικές φορές το θεωρώ σωστό να βρω έναν ειδικό που θα με βοηθήσει με τη μετάφραση όρων που ίσως για εκείνον να 'ναι αυτονόητη. Ακόμα και όταν για κάποιο λόγο δεν κάνω μια σωστή αναζήτηση στο Google, (ή ακόμα πιο συχνά, όταν συνεχίζω να έχω αμφιβολίες) θα πρέπει να μην ρωτάω, φοβούμενος μη φανώ αντιδεοντολογικός;

[Edited at 2012-04-22 19:06 GMT]
Collapse


 


There is no moderator assigned specifically to this forum.
To report site rules violations or get help, please contact site staff »


Δοκιμαστικά μετάφρασης και KudoZ






Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

Buy now! »