Heureux les peu scrupuleux
Thread poster: IsaPro
IsaPro
IsaPro  Identity Verified
France
Local time: 14:40
English to French
+ ...
Apr 14, 2003

Bonjour tout le monde,



Je suis de plus en plus perplexe!!! Voilà, en trois jours, deux de nos confrères, qui se reconnaîtront, qui font traduire leur test par le biais des questions KudoZ.

Je ne trouve pas qu\'il s\'agisse là d\'un procédé très honnête dans la mesure où, si autant de questions sont posées, c\'est que le sujet n\'est pas maîtrisé, ce qui fait donc autant de raisons de ne pas postuler...

Je dois dire que je trouve cela très aga
... See more
Bonjour tout le monde,



Je suis de plus en plus perplexe!!! Voilà, en trois jours, deux de nos confrères, qui se reconnaîtront, qui font traduire leur test par le biais des questions KudoZ.

Je ne trouve pas qu\'il s\'agisse là d\'un procédé très honnête dans la mesure où, si autant de questions sont posées, c\'est que le sujet n\'est pas maîtrisé, ce qui fait donc autant de raisons de ne pas postuler...

Je dois dire que je trouve cela très agaçant! Je ne vais pas me mettre à traduire le manuel d\'utilisation d\'une tondeuse à gazon alors que je ne sais même pas comment elle fonctionne!!! Alors, comme nous l\'avions déjà évoqué dans une autre rubrique, que chacun conserve ses spécialités au lieu de se disperser dans d\'autres domaines et, par la restitution d\'un travail de médiocre qualité, donner moins de crédit à notre profession déjà bien assez malmenée.

Bon courage à tous



Isa
Collapse


 
Claudia Iglesias
Claudia Iglesias  Identity Verified
Chile
Local time: 08:40
Member (2002)
Spanish to French
+ ...
Bonjour Isa Apr 14, 2003

Je te propose d\'en référer aux modérateurs des paires concernées pour qu\'ils contactent les demandeurs.

Pour le moment il n\'est pas interdit de poser des questions de tests, il est conséillé de le signaler. Il y a eu des discussions à ce sujet ici-même, je pense, mais je ne l\'ai pas toujours pensé, que cela donne une si mauvaise image que c\'est à déconseiller formellement. Cela se retourne contre le demandeur.


 
IsaPro
IsaPro  Identity Verified
France
Local time: 14:40
English to French
+ ...
TOPIC STARTER
Merci Claudia Apr 14, 2003

J\'ai effectivement suivi ton conseil et en ai parlé à Oddie.

C\'est tout de même un peu frustrant...



Bonne soirée



Isa


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Andriy Bublikov[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Heureux les peu scrupuleux






TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »