Pages in topic:   < [1 2]
the developer as kingmaker
Thread poster: clearwater
Jinhang Wang
Jinhang Wang  Identity Verified
China
Local time: 18:17
English to Chinese
+ ...
很不错的处理方式 Dec 22, 2013

clearwater wrote:

wherestip wrote:

Yan Yuliang wrote:

为何要拘泥与kingmaker呢,呵呵
汉语中向来有“成者王侯败者寇”的说法,由此延伸开来,可否翻译为:“开发决定成败”?


wherestip wrote:

开发者决定其它企业的胜负


是这样。 首先要把意思翻对。

不能光图中文有简洁的说法,那样反而可能把意思搞错了。


就用“开发者决定成败”了。
我这就去跟客户联系。


关键是要译出原文的主旨、要点。


 
Yan Yuliang
Yan Yuliang  Identity Verified
Local time: 18:17
English to Chinese
+ ...
谢谢 Dec 22, 2013

嗯,的确如此。

应该是“开发者”,这样才准确。

wherestip wrote:

Yan Yuliang wrote:

为何要拘泥与kingmaker呢,呵呵
汉语中向来有“成者王侯败者寇”的说法,由此延伸开来,可否翻译为:“开发决定成败”?


wherestip wrote:

开发者决定其它企业的胜负


是这样。 首先要把意思翻对。

不能光图中文有简洁的说法,那样反而可能把意思搞错了。


 
Pages in topic:   < [1 2]


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

the developer as kingmaker






TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »