This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Problem with characters encoding while using Logoport
Inițiatorul discuției: Nikolaos Katris
Nikolaos Katris Grecia Local time: 15:03 Membru (2009) din engleză în greacă + ...
Sep 21, 2009
Hello.
I am using Logoport for translating some rtf files into Greek. The problem is that when I close a segment the Greek characters turn into unreadable ones. When I re-open the segment I see that the TM displays the correct characters, while the target segment still contains wrong characters. In order to fix this I have to enter the correct translation again several times before it is finally saved. Does anyone know what is the problem? I use Microsoft Office 2007 and Windows Vis... See more
Hello.
I am using Logoport for translating some rtf files into Greek. The problem is that when I close a segment the Greek characters turn into unreadable ones. When I re-open the segment I see that the TM displays the correct characters, while the target segment still contains wrong characters. In order to fix this I have to enter the correct translation again several times before it is finally saved. Does anyone know what is the problem? I use Microsoft Office 2007 and Windows Vista.
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.
The leading translation software used by over 270,000 translators.
Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop
and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.