Pages in topic:   [1 2 3 4 5 6 7 8] >
KudoZ per-day asking limits - good or bad?
Thread poster: Henry Dotterer
Henry Dotterer
Henry Dotterer
Local time: 01:43
SITE FOUNDER
Sep 12, 2005

We have now had the KudoZ 1/5/15 question-per-day limits in place for over a month. Question postings are down by 25 to 30%. KudoZ participants, please tell me: are we better or worse off with the limits, and why?

One post per member, please, 100 words or less. Poetic posts welcome.


 
Kirill Semenov
Kirill Semenov  Identity Verified
Ukraine
Local time: 08:43
Member (2004)
English to Russian
+ ...
Much better Sep 12, 2005

I found the restriction improving the environment much. I would prefer even more strict rule like 1/3/5, still it's much better than before, when without restrictions.

[Edited at 2005-09-12 16:18]


 
Monika Coulson
Monika Coulson  Identity Verified
Local time: 23:43
Member (2001)
English to Albanian
+ ...
SITE LOCALIZER
Very good indeed Sep 12, 2005

I have seen a great improvement, especially regarding questions asked from nonmembers.

I would also prefer a stricter limit; however, I accept the current limit.


Monika




Kirill Semenov wrote:

I found the restriction improving the environment much. I would prefer even more strict rule like 1/3/5, still it's much better than before, when without restrictions.


 
Erik Hansson
Erik Hansson  Identity Verified
Germany
Swedish
+ ...
Definitely better off! Sep 12, 2005

I must admit that I was a bit sceptical at the start but now I'm convinced it was the right thing.
However I wouldn't like to see further restrictions down to 1/3/5 - the limits 1/5/15 are just right.

Erik


 
Walter Landesman
Walter Landesman  Identity Verified
Uruguay
Local time: 02:43
English to Spanish
+ ...
Much better! Sep 12, 2005

I think it`s much better. Abuse also dropped down.
Walter


 
Siegfried Armbruster
Siegfried Armbruster  Identity Verified
Germany
Local time: 07:43
English to German
+ ...
In memoriam
I opt for a less restrictive limit Sep 12, 2005

I did not support the limits, but accept them.

• Traffic dropped, which is not good for Proz.
• Traffic of other sites increased.
• Less terms are discussed, I can learn less.
• Within 2 years I made it into the Kudoz Top 10 in my specialty and language pair (this is something agencies respond to – if people like it or not).
• With the reduced No. of questions, it will be more difficult for newcomers to get there.
• Kudoz gave me a met
... See more
I did not support the limits, but accept them.

• Traffic dropped, which is not good for Proz.
• Traffic of other sites increased.
• Less terms are discussed, I can learn less.
• Within 2 years I made it into the Kudoz Top 10 in my specialty and language pair (this is something agencies respond to – if people like it or not).
• With the reduced No. of questions, it will be more difficult for newcomers to get there.
• Kudoz gave me a method, to find out who knows his specialty?

What are the advantages of the limits?

Siegfried

[Edited at 2005-09-12 16:45]
Collapse


 
Kim Metzger
Kim Metzger  Identity Verified
Mexico
Local time: 23:43
German to English
Much better Sep 12, 2005

I think what annoyed so many of us about serial askers was their perception that they could accept jobs they weren't qualified for and KudoZ would save their necks. We like to help fellow translators, but we balk at aiding and abetting fraud. We don't want to do jobs for people who haven't put in the hard work and study necessary to become a translator. It is right and proper for translators to subscribe to a minimum code of ethics, to adhere to such a code themselves and to express their disple... See more
I think what annoyed so many of us about serial askers was their perception that they could accept jobs they weren't qualified for and KudoZ would save their necks. We like to help fellow translators, but we balk at aiding and abetting fraud. We don't want to do jobs for people who haven't put in the hard work and study necessary to become a translator. It is right and proper for translators to subscribe to a minimum code of ethics, to adhere to such a code themselves and to express their displeasure when they see it blatantly breached.
In my language pair - German to English - I have seen a distinct decline in the number of people trying to get their jobs done for them by translators.



[Edited at 2005-09-12 16:46]
Collapse


 
Mihai Badea (X)
Mihai Badea (X)  Identity Verified
Luxembourg
English to Romanian
+ ...
Good Sep 12, 2005

... because the questions whose answers can be found in a dictionary are less frequent than before. I think the number of the quality questions is pretty much the same.


[Edited at 2005-09-12 17:10]


 
Jana Teteris
Jana Teteris  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 06:43
Latvian to English
+ ...
Yes, fine Sep 12, 2005

I haven't had to make use of my limit (yet!), but I'm happy with the way things are. One added bonus is that our resident Kudoz abuser has disappeared.

 
JaneTranslates
JaneTranslates  Identity Verified
Puerto Rico
Local time: 01:43
Spanish to English
+ ...
Yes, but no lower, please! Sep 12, 2005

I fully agree with Kim; some askers requested entire paragraphs, piecemeal. That is now under control. But when I'm in round-the-clock mode, I can easily have more than 5 legitimate term questions. The new limits make me think very carefully about which--and whether--to ask. (And yes, I have every intention of going platinum as soon as I get the money, and figure out how to work my digital camera!)

One downside--I'm seeing more combining of two or more terms into a single question.
... See more
I fully agree with Kim; some askers requested entire paragraphs, piecemeal. That is now under control. But when I'm in round-the-clock mode, I can easily have more than 5 legitimate term questions. The new limits make me think very carefully about which--and whether--to ask. (And yes, I have every intention of going platinum as soon as I get the money, and figure out how to work my digital camera!)

One downside--I'm seeing more combining of two or more terms into a single question. In fact, I did it myself once! (Blush)
Collapse


 
Parrot
Parrot  Identity Verified
Spain
Local time: 07:43
Spanish to English
+ ...
I think Sep 12, 2005

quite a few people learned to consult the glossaries

 
hecdan (X)
hecdan (X)
Local time: 02:43
English to Spanish
what if? Sep 12, 2005

what if you simply disregard easy questions / answers that can be found in an ordinary dictionary / a simple web-search or the like?
Usually, I do so. No limits necessary, just plain common sense


 
Linn Arvidsson (X)
Linn Arvidsson (X)  Identity Verified
Sweden
Local time: 07:43
English to Swedish
+ ...
Not good Sep 12, 2005

I did not support the change in the first place, and have not changed opinion since.
Why? Well, mainly because it affects the atmosphere on the site. The atmosphere was what first brought me here.
It also brings fewer visitors to the site which is a bad thing for all of us.
With the new filtering device one can filter away askers whose questions one wish not to see. This makes the limit unnecessary, IMHO.

[Edited at 2005-09-12 17:53]


 
Harry Bornemann
Harry Bornemann  Identity Verified
Mexico
Local time: 23:43
English to German
+ ...
Maybe statistics could provide answers Sep 12, 2005

Parrot wrote:
..quite a few people learned to consult the glossaries

This could be verified by looking for any corresponding increase in the frequency of glossary queries.

It could also be interesting to analyse which types of questions are "lacking" now.


 
Pages in topic:   [1 2 3 4 5 6 7 8] >


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

KudoZ per-day asking limits - good or bad?






Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »