Member since May '23

Working languages:
English to Portuguese
Portuguese (monolingual)

Availability today:
Availability not set

April 2024
SMTWTFS
 123456
78910111213
14151617181920
21222324252627
282930    

Renato Brancher
Audiovisual Translator and Voice actor

Brazil
Local time: 14:53 -03 (GMT-3)

Native in: Portuguese (Variant: Brazilian) Native in Portuguese
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
2 positive reviews
1 rating (5.00 avg. rating)
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified member
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Voiceover (dubbing), Subtitling, Translation, MT post-editing, Editing/proofreading, Software localization, Website localization, Transcreation
Expertise
Specializes in:
Computers: HardwareComputers: Software
Computers: Systems, NetworksElectronics / Elect Eng
Energy / Power GenerationFinance (general)
IT (Information Technology)Computers (general)
Internet, e-CommerceMarketing / Market Research

Volunteer / Pro-bono work Open to considering volunteer work for registered non-profit organizations
Rates

Experience Years of experience: 4. Registered at ProZ.com: May 2023. Became a member: May 2023.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials Portuguese (Universidade Federal de São Carlos)
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, CaptionHub, Crowdin, Lilt, Lingotek, Localizer, Lokalise, memoQ, MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Protemos, SDLX, Smartcat, Smartling, Subtitle Edit, Subtitle Editor, Subtitle Workshop, Trados Online Editor, Trados Studio, XTM
Professional objectives
  • Meet new translation company clients
  • Meet new end/direct clients
  • Work for non-profits or pro-bono clients
  • Screen new clients (risk management)
  • Network with other language professionals
  • Get help with terminology and resources
  • Learn more about translation / improve my skills
  • Get help on technical issues / improve my technical skills
  • Learn more about additional services I can provide my clients
  • Learn more about the business side of freelancing
  • Stay up to date on what is happening in the language industry
  • Help or teach others with what I have learned over the years
  • Buy or learn new work-related software
  • Improve my productivity
Bio
No content specified
Keywords: portuguese, computers, technology, software, localization, IT, games, marketing, education, chemistry. See more.portuguese, computers, technology, software, localization, IT, games, marketing, education, chemistry, medical, pharmaceuticals, subtitles. See less.


Profile last updated
Jan 8



More translators and interpreters: English to Portuguese   More language pairs