Arbeitssprachen:
Französisch > Portugiesisch
Englisch > Portugiesisch
Deutsch > Portugiesisch

Joao Duarte
I'd like to do this job.

Fortaleza, Ceará, Brasilien
Lokale Zeit: 07:13 -03 (GMT-3)

Muttersprache: Portugiesisch 
  • Send message through ProZ.com MSN IM
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
Kein Feedback erhalten
What Joao Duarte is working on
info
Aug 28, 2017 (posted via Translators without Borders):  I finished an ENG to POR project, 404 words for Translators without Borders Excelent experience to me. ...more »
Total word count: 404

Profilart Freiberufliche Übersetzer bzw. Dolmetscher, Identity Verified Verifizierter Nutzer
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Verbindungen zu Auftraggebern This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Dienstleistungen Translation, Interpreting, Editing/proofreading
Allgemeine Fachgebiete
Spezialgebiete:
Kunst, Kunsthandwerk, MalereiRecht: Verträge
Staatswesen/PolitikReligion
PsychologieMarketing/Marktforschung
Computer: SoftwareFotografie/Bildbearbeitung (und Grafik)
IT (Informationstechnologie)
Volunteer translations

Volunteer professional humanitarian translation services-

Translators without Borders

Words translated: 404
Freiwillige Arbeit / Ehrenamt Offen für freiwillige Arbeit für eine eingetragene gemeinnützige Organisation
Preise

KudoZ-Aktivität (PRO) Beantwortete Fragen: 1, Gestellte Fragen: 4
Portfolio Eingereichte Übersetzungsbeispiele: 1
Erfahrung Angemeldet bei ProZ.com seit: Aug 2017.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Qualifikationen N/A
Mitgliedschaften N/A
Software N/A
CV/Resume Englisch (DOCX)
Lebenslauf
My name is João. I'm a 53 year old man and I've been studying foreign languages for all of my life. I'm from Brazil, where I did advanced courses in English, and also did courses for intermediates in French and Spanish.
Three years ago, I spent one month in Argentina, where I did an Advanced course in Spanish. During this time, I could improve a lot my practice and understanding about this idiom.
I never stoped to learn foreign languages and last year I started to study English in an University here. And I pretend to keep it on.
And, of course, invest in this field of translations, wich I love to do.
It's true that I did some jobs in the past: I translated a book for children, I did simultaneus translations in a international course here and I translated an article. And the I stopped it for a time, to handle with other professional issues. But, I always did it (translate) with love and now I'm planning, finally, to stablish myself in this field.
Schlüsselwörter: portuguese, law, business, accounting, art, photography, art history


Letzte Profilaktualisierung
Sep 29, 2022