Langues de travail :
anglais vers français

Marie-Anne Roy
Translator with a conscience

Hove, East Sussex, Royaume-Uni
Heure locale : 21:43 BST (GMT+1)

Langue maternelle : français 
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
10 positive reviews
(9 unidentified)

 Your feedback
What Marie-Anne Roy is working on
info
May 15, 2018 (posted via Translators without Borders):  I finished an ENG to FRA project, Fairtrade coffee, 1302 words for Translators without Borders This was a new area for me, so v. interesting! ...more, + 16 other entries »
Total word count: 73649

Type de compte Traducteur et/ou interprète indépendant, Identity Verified Utilisateur confirmé du site
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Editing/proofreading, MT post-editing
Compétences
Spécialisé en :
Org / dév. / coop internationaleRessources humaines
Médecine : soins de santé

Volunteer translations

Volunteer professional humanitarian translation services-

Translators without Borders

Words translated: 2,202
Bénévolat / Travail pro bono Est disponible pour travailler bénévolement pour des organisations à but non lucratif enregistrées
Tarifs

Glossaires International organisations
Études de traduction Bachelor's degree - University of the West of England
Expérience Années d'expérience en traduction : 14. Inscrit à ProZ.com : Dec 2016.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Références anglais vers français (University of the West of England, verified)
Affiliations N/A
Logiciels CafeTran Espresso, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint
Events and training
Pratiques professionnelles Marie-Anne Roy respecte les pratiques professionnelles ProZ.com's - Liste des pratiques.
Bio
I graduated with a BA in Language Studies from the University of the West of England and went on to complete an MA in International Public Administration at London Metropolitan University. I then worked in the field of International Development for 6 years (with a particular focus on HIV/AIDS). I have continued to work in the voluntary sector and more recently in education, while also being a Freelance Translator for the past 11 years. I have worked mainly for international NGOs such as the International HIV/AIDS Alliance, the International Drug Policy Consortium, the International Institute for Environment and Development, Itad (Monitoring and Evaluation for International Development) and Sightsavers.
I translate technical documents and toolkits, position papers, policy documents, HR documents (staff contracts and induction manuals), quality standards, proposals and concept notes to donors (to the European Commission for example), evaluation reports, standard letters, website content etc.
I am passionate about working for charities and will go the extra mile to meet tight deadlines and to offer a reliable service at an affordable price. I am a stickler for perfection and will do my utmost to provide a high quality translation.
Mots clés : French, international development, global health, HIV/AIDS, drug policy, disability, human rights, key populations, gender, monitoring and evaluation. See more.French, international development, global health, HIV/AIDS, drug policy, disability, human rights, key populations, gender, monitoring and evaluation, eye health, Neglected Tropical Diseases, Global Fund. See less.


Dernière mise à jour du profil
Jun 7, 2020



More translators and interpreters: anglais vers français   More language pairs