Problem with a slow TXML file
Thread poster: Rajan Chopra
Rajan Chopra
Rajan Chopra
India
Local time: 21:23
Member (2008)
English to Hindi
+ ...
Sep 14, 2012

Hello experts,

One of my regular clients has sent a txml file for translation. He has also sent its Word (.doc) file with it. I had no difficulty in translating up to initial 30-40 segments but after it, it has become very slow. The translation typed by me does not appear immediately in target segments and it takes time for all the typed characters to display which is causing a great deal of delay and embarrassment. I made a new txml file from the .doc file but the same problem
... See more
Hello experts,

One of my regular clients has sent a txml file for translation. He has also sent its Word (.doc) file with it. I had no difficulty in translating up to initial 30-40 segments but after it, it has become very slow. The translation typed by me does not appear immediately in target segments and it takes time for all the typed characters to display which is causing a great deal of delay and embarrassment. I made a new txml file from the .doc file but the same problem is persisting.

I checked other txml files with the same memory but they are behaving fine. What is the reason behind it and how it can be fixed?

Thanks and regards,

Chopra
Collapse


 
Natalie
Natalie  Identity Verified
Poland
Local time: 17:53
Member (2002)
English to Russian
+ ...

Moderator of this forum
SITE LOCALIZER
Please refer to Sep 14, 2012

http://www.proz.com/topic/232379

(there were also other threads at the same topic - please make a search of this forum for the keyword "slow".


 
Rajan Chopra
Rajan Chopra
India
Local time: 21:23
Member (2008)
English to Hindi
+ ...
TOPIC STARTER
Thanks, but... Sep 14, 2012

the problem still persists. I removed TM look up window, deactivated the spell checker and transcheck but it has not helped.

 
Dominique Pivard
Dominique Pivard  Identity Verified
Local time: 18:53
Finnish to French
Automatic TM lookup Sep 14, 2012

langclinic wrote:
the problem still persists. I removed TM look up window

Just in case: what do you mean by "removed TM look up window"? Did you untick Perform TM Lookup automatically, under Edit > Preferences > Translation Memory?


 
Yasmin Moslem
Yasmin Moslem  Identity Verified
Egypt
Local time: 18:53
English to Arabic
WFP Speed Sep 14, 2012

Dominique Pivard wrote:

Just in case: what do you mean by "removed TM look up window"? Did you untick Perform TM Lookup automatically, under Edit > Preferences > Translation Memory?


Dear Dominique,

Chopra uses a very old version of WFP; so I am wondering if the "Perform TM Lookup automatically" option is there in the first place.

Dear Chopra,

Is your TXML file or TM so big?

Kind regards,
Yasmin


 
Rajan Chopra
Rajan Chopra
India
Local time: 21:23
Member (2008)
English to Hindi
+ ...
TOPIC STARTER
Thanks for your queries Sep 14, 2012

TM lookup - I read in an old forum post that not using the TM lookup might help. That is why, I removed the TM lookup by clicking on X on TM lookup which is displayed under the segments.

I use Wordfast Pro 2.3.0. My client wants me to use it only.

The file is just 102 kb.

I do not think that it has to do anything with speed of this version because other files are working fine on this version itself.

I look forward to further suggestions.
... See more
TM lookup - I read in an old forum post that not using the TM lookup might help. That is why, I removed the TM lookup by clicking on X on TM lookup which is displayed under the segments.

I use Wordfast Pro 2.3.0. My client wants me to use it only.

The file is just 102 kb.

I do not think that it has to do anything with speed of this version because other files are working fine on this version itself.

I look forward to further suggestions.

Regards,

Chopra

[Edited at 2012-09-14 15:18 GMT]
Collapse


 
Dominique Pivard
Dominique Pivard  Identity Verified
Local time: 18:53
Finnish to French
Versions Sep 14, 2012

langclinic wrote:
I use Wordfast Pro 2.3.0. My client wants me to use it only.

I have no idea why your client insists on you using 2.3.0, which is a very old version, but what you could do is the following (if you have a 2nd computer, or access to a virtual machine on your main computer): install a copy of 3.1.0 on your 2nd computer (or the VM on your main computer); translate files in 3.1.0; when you're finished, translate the same file from scratch on the other computer with 2.3.0, using the TM you have obtained in 3.1.0 and the Translate Until Fuzzy command.

You would be able to reap all the benefits from the newer version (and your slowness problem may disappear altogether) and you will would as little time as possible in the old (or should I say, antique) version. Yet you would be able to deliver a "2.3.0 compatible" TXML.

The Wordfast license agreement allows specifically the installation and use on two different computers (for freelancers) and there is no extra cost for upgrading to the latest version if your license is valid (as it is, otherwise you couldn't use 2.3.0 in full mode either).


 
Rajan Chopra
Rajan Chopra
India
Local time: 21:23
Member (2008)
English to Hindi
+ ...
TOPIC STARTER
Thanks for your useful advice Sep 14, 2012

I am indebted to you for suggesting a way out and for the valuable time you have spared to help me.

Yes, I should buy the latest version.

Regards,

Chopra

Dominique Pivard wrote:

langclinic wrote:
I use Wordfast Pro 2.3.0. My client wants me to use it only.

I have no idea why your client insists on you using 2.3.0, which is a very old version, but what you could do is the following (if you have a 2nd computer, or access to a virtual machine on your main computer): install a copy of 3.1.0 on your 2nd computer (or the VM on your main computer); translate files in 3.1.0; when you're finished, translate the same file from scratch on the other computer with 2.3.0, using the TM you have obtained in 3.1.0 and the Translate Until Fuzzy command.

You would be able to reap all the benefits from the newer version (and your slowness problem may disappear altogether) and you will would as little time as possible in the old (or should I say, antique) version. Yet you would be able to deliver a "2.3.0 compatible" TXML.

The Wordfast license agreement allows specifically the installation and use on two different computers (for freelancers) and there is no extra cost for upgrading to the latest version if your license is valid (as it is, otherwise you couldn't use 2.3.0 in full mode either).


 
Yasmin Moslem
Yasmin Moslem  Identity Verified
Egypt
Local time: 18:53
English to Arabic
Text View Sep 14, 2012

Dear Chopra,

I believe Dominique's advice is excellent.

Also, remember that translating in the Text View is always faster.
http://www.screencast.com/t/MzMthLWUco

HTH,
Yasmin


 
Rajan Chopra
Rajan Chopra
India
Local time: 21:23
Member (2008)
English to Hindi
+ ...
TOPIC STARTER
Text view Sep 14, 2012

Dear Yasmin,

Thanks for suggestion.

For your kind information, I always use text view to translate and I think that the reason behind the problem is unknown.

Allah hu akbar (God is great). I divided the Word file consisting of 14 pages into 7 parts and the problem was solved. Now, there is no delay. I hope that I would not be having any difficulty in translating the main file with the memory created by translating these 7 files.

Or is the
... See more
Dear Yasmin,

Thanks for suggestion.

For your kind information, I always use text view to translate and I think that the reason behind the problem is unknown.

Allah hu akbar (God is great). I divided the Word file consisting of 14 pages into 7 parts and the problem was solved. Now, there is no delay. I hope that I would not be having any difficulty in translating the main file with the memory created by translating these 7 files.

Or is there any method to join many txml files into one file?

Regards,

Chopra






Yasmin Moslem wrote:

Dear Chopra,

I believe Dominique's advice is excellent.

Also, remember that translating in the Text View is always faster.
http://www.screencast.com/t/MzMthLWUco

HTH,
Yasmin


[Edited at 2012-09-14 16:38 GMT]

[Edited at 2012-09-14 16:39 GMT]

[Edited at 2012-09-14 16:43 GMT]
Collapse


 
Dominique Pivard
Dominique Pivard  Identity Verified
Local time: 18:53
Finnish to French
No need to buy Sep 14, 2012

langclinic wrote:
Yes, I should buy the latest version.

As I said, there should be no need to buy the latest version: if your license is valid, you are entitled to download and install the latest version available at any given time, without paying anything.


 
Dominique Pivard
Dominique Pivard  Identity Verified
Local time: 18:53
Finnish to French
Split and merge Sep 14, 2012

langclinic wrote:
Allah hu akbar (God is great). I divided the Word file consisting of 14 pages into 7 parts and the problem was solved. Now, there is no delay. I hope that I would not be having any difficulty in translating the main file with the memory created by translating these 7 files.

Or is there any method to join many txml files into one file?

The current version (3.1.0) has a "split and merge" function that should do just that: split a large TXML into smaller pieces, and then merge the pieces back into the original file.
The feature probably didn't exist in version 2.3.0, which would be one more reason to upgrade.


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Problem with a slow TXML file







CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »
Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

Buy now! »