Pages in topic: [1 2] > |
Mire képeznéd át magad, ha megszűnne a fordítói szakma? Thread poster: Péter Tófalvi
|
Péter Tófalvi Hungary Local time: 02:12 English to Hungarian + ... |
Ildiko Santana United States Local time: 17:12 Member (2002) Hungarian to English + ... Moderator of this forum Természetesen robottervező mérnökké vagy fordítóprogramokat fejlesztő programozóvá | Feb 28, 2010 |
"A DARPA kutatóműhelyeiben (....) húsz nyelvet 98 százalékos pontossággal fordító gépben gondolkoznak." Ezt ki állítja / állapítja meg? | | |
|
Erzsébet Czopyk Hungary Local time: 02:12 Member (2006) Russian to Hungarian + ... SITE LOCALIZER
Válságmenedzseléssel foglalkoznék. | |
|
|
Erzsébet Czopyk Hungary Local time: 02:12 Member (2006) Russian to Hungarian + ... SITE LOCALIZER
ildiko wrote: "A DARPA kutatóműhelyeiben (....) húsz nyelvet 98 százalékos pontossággal fordító gépben gondolkoznak." Ezt ki állítja / állapítja meg? ez az érték szerintem a marketingmenedzser agyában született meg | | |
kyanzes Hungary Local time: 02:12 English to Hungarian + ... Egyértelmű a válasz | Mar 1, 2010 |
Meteorológia. | | |
szépirodalmi fordításra | Mar 1, 2010 |
és reménykednék, hogy nem halok éhen:D | | |
|
|
Ildiko Santana United States Local time: 17:12 Member (2002) Hungarian to English + ... Moderator of this forum zuhan a minőség, szárnyal az agyrém | Mar 1, 2010 |
A fordítógépek és programok elterjedésének 'káros mellékhatásaként' az utóbbi időben érzékelhető tendencia az, hogy a fordítás minőségével egyre kevesebben és egyre kevésbé törődnek. Ezt én inkább lehangolónak, semmint reménykeltőnek találom. Nagyon szépen köszönöm viszont, hogy az alacsony kakaós "fordítást" megosztottad! Végre megvan, amire régóta vágytam. Amikor legközelebb valaki azzal a gyér önbizonygatással jön elő a KudoZ kérdések alatt, hogy "igenis van ilyen, mert van rá Google találat", megjegyzem majd halkan, hogy "Erre is van Google találat, mégis elfogadhatatlan: 'Tartózkodhat másik nyomai szárítottak' | | |
Péter Tófalvi Hungary Local time: 02:12 English to Hungarian + ... TOPIC STARTER |
Tengerbiológus lennék | Mar 3, 2010 |
Egyértelmű. | | |
Judit Darnyik Hungary Local time: 02:12 German to Hungarian + ...
Kimozgatná a fordítástól megmacskásodott tagjaimat | |
|
|
|
Péter Tófalvi Hungary Local time: 02:12 English to Hungarian + ... TOPIC STARTER |
Péter Tófalvi Hungary Local time: 02:12 English to Hungarian + ... TOPIC STARTER Meghívó előadásomra | Apr 21, 2010 |
Időpont: 2010. július 3, szombat, de. 9-9:30 (ilyen rövid, mert zsúfolt a program) Hely: Verőce, Csattogó-völgyi tábor (Google Térkép ismeri) Rendezvény címe: "Erdélyország az én hazám" fesztivál, Műszaki, tudományos, g... See more Időpont: 2010. július 3, szombat, de. 9-9:30 (ilyen rövid, mert zsúfolt a program) Hely: Verőce, Csattogó-völgyi tábor (Google Térkép ismeri) Rendezvény címe: "Erdélyország az én hazám" fesztivál, Műszaki, tudományos, gazdasági konferencia. Honlap: http://erdelyhon.hu/konferencia.html; http://erdelyhon.hu/program.html; http://www.erdelyhon.hu, Téma: A többyelvű kommunikáció jövője Belépődíj: napijegy 2500 ft Minden érdeklődőt szeretettel várunk!
[Módosítva: 2010-04-21 09:17 GMT] ▲ Collapse | | |
Pages in topic: [1 2] > |