Glossary entry

Swedish term or phrase:

räntesyn

English translation:

the attitude to the charging of interest

Added to glossary by SafeTex
Aug 4, 2018 14:39
5 yrs ago
Swedish term

räntesyn

Swedish to English Bus/Financial Finance (general)
Hello

Officially, I'm asking about "räntesyn"

Skotska kalvinistiska finansmännen vände systematiskt på ***räntesyn*** en och visade nyttan med lånade pengar.

but unofficially, I'm not sure I really get what this sentence means. What exactly were they doing with the räntesyn?

Manipulating some kind of financial system?

Thanks
Change log

Aug 4, 2018 14:39: changed "Kudoz queue" from "In queue" to "Public"

Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (1): Agneta Pallinder

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Discussion

Agneta Pallinder Aug 5, 2018:
@Safetex Getting the help of a, preferably Swedish, historian looks like a good idea. Will you be translating the whole of Fagerfjäll's En bättre värld, as published by Affärsvärlden. Or is it just part 3? Either way - it seems a strange choice for translation. It is a great, slightly irreverent potted history of Sweden, but very much depending on the reader already having the basic knowledge you soak up by trudging through the Swedish school system. As you have found to your cost. I take my (non-existent) hat off to you for making the effort.
SafeTex (asker) Aug 5, 2018:
@all Thanks
I've taken on a reviewer now for this job who knows a fair bit about history and she described the text as a "potted history" with a lot of stuff not explicitly stated
Michele Fauble Aug 4, 2018:
Usury (the view that interest is unchristian) I think they're referring to the Catholic prohibition on charging interest on loans.

Proposed translations

+2
5 hrs
Selected

the attitude to the charging of interest

By the Catholic Church regarded as usury, but accepted by the Calvinist Swiss bankers.

--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2018-08-04 20:12:25 GMT)
--------------------------------------------------

Not Swiss, this time, Scottish of course.
Peer comment(s):

agree Michele Fauble
8 hrs
Thanks Michele!
agree Bjørnar Magnussen
13 hrs
Thanks Bjørnar!
Something went wrong...
3 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "thanks"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search