May 11, 2017 07:38
7 yrs ago
1 viewer *
Swedish term
vikter på upp till 70 ton
Swedish to English
Tech/Engineering
Automotive / Cars & Trucks
The text contains many references to "ton" in plural, like:
"D-värdet är 260 kN och rekommenderas för bruttovikter på fordonståg upp till 70 ton på dåliga vägar och 150 ton på bra vägar."
Translator suggests: "...weights of up to 70 ton..."
We are debating whether "ton" should have a plural "s" in UK English?
This question is not about ton/tonne, because the client termbase already specifies which to use.
But I wonder if there is any manual of style or general understanding whether the plural "s" can be omitted or not.
"D-värdet är 260 kN och rekommenderas för bruttovikter på fordonståg upp till 70 ton på dåliga vägar och 150 ton på bra vägar."
Translator suggests: "...weights of up to 70 ton..."
We are debating whether "ton" should have a plural "s" in UK English?
This question is not about ton/tonne, because the client termbase already specifies which to use.
But I wonder if there is any manual of style or general understanding whether the plural "s" can be omitted or not.
Proposed translations
(English)
5 +1 | gross weights up to 70 tonnes | Per-Erik Nordström |
5 | weighs anything up to 70 tons | Tariq Khader (X) |
Proposed translations
+1
1 hr
Selected
gross weights up to 70 tonnes
Av sammanhanget förstår man att det är bruttovikter det handlar om. För att undvika missförstånd bör metriskt ton skrivas tonne(s). Se webbreferens nedan. Ton betecknar ett gammalt engelskt mått på 1016 kg.
Reference:
Peer comment(s):
agree |
ortholingua
: Precis. However, one may also write metric ton, which is acceptable both in British and in American English.
4 days
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
38 mins
weighs anything up to 70 tons
As Chris said. Ton is a slang way of saying £100
Discussion