dagsverkstorp

English translation: day labourer\'s croft

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Swedish term or phrase:dagsverkstorp
English translation:day labourer\'s croft
Entered by: David Rumsey

18:37 Apr 3, 2015
Swedish to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Agriculture
Swedish term or phrase: dagsverkstorp
Skogstorp var ett dagsverkstorp under Häradstorps gård.
David Rumsey
Canada
Local time: 00:26
day labourer's croft
Explanation:
Always hard to find an expression for something that doesn't really exist in the target language, but to me croft has the right associations of smallholding, using the land etc. Translating dagsverkare as day labourer is just a suggestion.
Selected response from:

Agneta Pallinder
United Kingdom
Local time: 08:26
Grading comment
Thanks.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1tenant worker's lodging
Donald Jacobson
3 +1day labor torp
Sven Petersson
3day labourer's croft
Agneta Pallinder
4 -1(day labour) tenant farm
Deane Goltermann


  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
day labor torp


Explanation:
:o)


    Reference: http://swedishgenealogyguide.com/archives/tag/torp
Sven Petersson
Sweden
Local time: 09:26
Native speaker of: Native in SwedishSwedish, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 31

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  LilianNekipelov: Yes, or cabin.
12 hrs
  -> Thank you very much!

agree  Charlesp
1 day 11 hrs
  -> Thank you very much!

disagree  Deane Goltermann: In English there is no form of land tenure called 'Torp'. Added: If you correctly read the Swe version of your reference (en icke skattelagd mindre gård som arrenderades) this describes a form of land tenure. Your statement here is factually incorrect.
1 day 14 hrs
  -> "Torp" is not a form of land tenure, please study http://sv.wikipedia.org/wiki/Torp Addendum: It's "dagsverkstorp" that's "a form of land tenure", not "torp"! Read carefully!
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
tenant worker's lodging


Explanation:
Wikipedia torpare and dagsverk followed by reading articles and English translations of same.

Donald Jacobson
United States
Local time: 02:26
Native speaker of: English

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Charlesp
1 day 11 hrs
  -> Thank you, Charlesp!
Login to enter a peer comment (or grade)

20 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
day labourer's croft


Explanation:
Always hard to find an expression for something that doesn't really exist in the target language, but to me croft has the right associations of smallholding, using the land etc. Translating dagsverkare as day labourer is just a suggestion.

Agneta Pallinder
United Kingdom
Local time: 08:26
Native speaker of: Native in SwedishSwedish, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 8
Grading comment
Thanks.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Deane Goltermann: I'll sort of agree here, as a croft is a form of tenant farm, but my understanding is that it is specific to Scotland.
20 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 16 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -1
(day labour) tenant farm


Explanation:
Your term refers to a type of land tenure which the Wiki reference describes pretty well in the Swedish version, and gives enough detail for your purposes in the English. This reference is for the person, not the land -- the farmer or 'torpare'.

But your term refers to the type of leasehold the tenant farmer held for the land (not the lodgings or cabin). The rent for the leasehold was paid for in this case by a specified number of day's labour or personal services per week.

--------------------------------------------------
Note added at 1 day17 hrs (2015-04-05 11:51:24 GMT)
--------------------------------------------------

Here's an example (at this late stage... I couldn't stay away from my computer more than two days in a row!)

Skogstorp was a smaller 'day labour' tenant farm, where the land was part of the Häradstorps estate. (or Farm, or farmland, depending on the specifics of this particular property and context).

Does you context refer to the housing on the 'torp'?



    Reference: http://en.wikipedia.org/wiki/Tenant_farmer
Deane Goltermann
Sweden
Local time: 09:26
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SwedishSwedish
PRO pts in category: 25

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Sven Petersson: NIL Google hits for "day labour tenant farm"; NIL!
30 mins
  -> Precisely (PRECISELY) why 'day labour' is in parentheses.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search