Glossary entry (derived from question below)
Spanish term or phrase:
Echarse atrás
Portuguese translation:
Voltar atrás
Added to glossary by
Marcelo Fogaccia
Jan 29, 2004 12:32
20 yrs ago
Spanish term
echarse atrás
Non-PRO
Spanish to Portuguese
Other
-Tal vez fue una idea horrible.
-No. Quiero que se termine.
-No. Quiero que se termine.
Proposed translations
(Portuguese)
5 +7 | desistir | Marcelo Fogaccia |
Proposed translations
+7
7 mins
Spanish term (edited):
echarse atr�s
Selected
desistir
Acho que nesse contexto, fica melhor "desistir".
A definição do DRAE é a seguinte:
~se atrás.
1. fr. No cumplir un trato o una promesa.
--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2004-01-29 12:41:21 GMT)
--------------------------------------------------
Ou também \"voltar atrás\".
--------------------------------------------------
Note added at 12 mins (2004-01-29 12:45:03 GMT)
--------------------------------------------------
O Ultralingua não dá tradução direta para o portugûes, mas tenho o seguinte:
Spanish->English:
58. echarse atrás [expr.] to back out [expr.]
English->Portuguese:
4. to back out (from a deal, etc.) [v.] desistir [v.]
A definição do DRAE é a seguinte:
~se atrás.
1. fr. No cumplir un trato o una promesa.
--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2004-01-29 12:41:21 GMT)
--------------------------------------------------
Ou também \"voltar atrás\".
--------------------------------------------------
Note added at 12 mins (2004-01-29 12:45:03 GMT)
--------------------------------------------------
O Ultralingua não dá tradução direta para o portugûes, mas tenho o seguinte:
Spanish->English:
58. echarse atrás [expr.] to back out [expr.]
English->Portuguese:
4. to back out (from a deal, etc.) [v.] desistir [v.]
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Sem dúvida.
Obrigada."
Something went wrong...