Glossary entry

Spanish term or phrase:

te refrescamos la receta

Portuguese translation:

(falando de refrescar,) que tal refrescar(mos) a receita?

Added to glossary by Gil Costa
Jul 27, 2023 19:40
10 mos ago
21 viewers *
Spanish term

te refrescamos la receta

Spanish to Portuguese Marketing Food & Drink
Un día muy especial, porque el albariño es el vino blanco gallego con el que elaboramos la mezcla original de nuestro refrescante Nordesiño. Hablando de refrescar, te refrescamos la receta: [...]

Aceito sugestões. Obrigado desde já!

Discussion

expressisverbis Jul 27, 2023:
Gil, concordo com a Teresa. Para mim, o sentido é o de refrescar ou reavivar (como a memória).
Engraçado, também cá temos o nosso Alvarinho.
Oliver Simões Jul 27, 2023:
@Maria Teresa Entendo. Estava me referindo às receitas.
@Oliver Trata-se do vinho da casta alvarinho que é produzido em Espanha e em Portugal...
Oliver Simões Jul 27, 2023:
Contexto Obrigado, por esclarecer, Gil. O seu contexto menciona "a mistura original do nosso refrescante Nordesiño" para, em seguida, dar (o que suponho que seja) a nova receita do coquetel. No exemplo que usei em minha resposta, ocorre algo parecido: refere-se a "um clássico que nunca falha, ao que demos um toque végola". Penso que ambos reforçam o sentido de "atualizar" ou "recriar" a receita. Essa é a minha interpretação. Espero ter ajudado.
@Gil Nesse caso, deve ser o sentido de recordar, lembrar a receita ou até refrescar a memória (se quiser manter a mesma terminologia)...
Gil Costa (asker) Jul 27, 2023:
@Teresa Borges; @Oliver Simões O que vem a seguir é a receita de um cocktail.
@Gil Um pouco mais de contexto seria útil. Fico na dúvida se será no sentido de recordar a receita...
Oliver Simões Jul 27, 2023:
@Gil Costa O que vem depois dos dois pontos parece importante para entender o que o autor quer dizer com "te refrescamos la receta". Seria bom que o colega nos desse o contexto faltante. Obrigado.

Proposed translations

+1
2 hrs
Selected

(falando de refrescar,) que tal refrescar(mos) a receita?

Está bem claro que o sentido é "relembrar", "recordar". Talvez dar uma pequena volta à frase?

https://www.google.com/search?q="que tal refrescar a memória...

https://www.google.com/search?q="que tal refrescar"&biw=1193...
Peer comment(s):

agree O G V
1 hr
Obrigada, O G V!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Obrigado!"
+2
31 mins

vamos relembrar a receita

"refrescar la memoria" es una locución verberbal que significa:
Renovar el recuerdo de algo que se tenía olvidado.
Peer comment(s):

agree David Boldrin : Mais adequado para o contexto. Bom trabalho!
56 mins
agree Cecília Alves : É exatamente isso, simples assim!
4 hrs
Something went wrong...
47 mins

recriamos a receita para você; reinventamos a receita para você


Pelo que pesquisei, o sentido seria dar uma modernizada na receita, recriar, reinventar :)
Something went wrong...
14 mins

atualizamos a receita (para você)

Apesar do contexto incompleto, arrisco-me a dizer que o sentido é "atualizamos a receita (para você)". Assim diria em PT-Br.

Em alguns contextos, "refrescar" tem sentido semelhante a "actualizar":

"Vamos a mostraros cómo refrescar la caché o hacer un hard refresh en Firefox, Chrome o Edge para así actualizar los contenidos de las webs."

Tradução baseada no seguinte contexto:

"Un clásico que nunca falla, al que le hemos dado un toque Végola. El bocadillo de ensaladilla rusa de curry. ¿Cómo prepararlo? Te refrescamos la receta:

Para la mayonesa de curry, tritura los huevos con el curry y la sal, incorporando el aceite de oliva poco a poco, hasta obtener una salsa homogénea. Después de esto hay que resérvala en un lugar fresco." https://vegola.com/en/node/232

--------------------------------------------------
Note added at 17 mins (2023-07-27 19:58:37 GMT)
--------------------------------------------------

Também confere com a tradução automática do Google Tradutor: https://n9.cl/dnaif

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2023-07-27 21:07:18 GMT)
--------------------------------------------------

Além de "atualizar", às 13h5min sugeri "recriar" em comentário no Discussion Board.
Peer comment(s):

neutral Ana Vozone : Não é recriar nem atualizar. É simplesmente "relembrar", "recriar", "refrescar a memória". Google Tradutor não valida coisa nenhuma, desculpe.
2 hrs
Something went wrong...
+2
2 hrs

refrescar a receita (ou memória)

Uma sugestão para não perder o jogo com o significado de "refrescar", que primeiro se refere à bebida e logo à forma de preparar a receita, seria usar o termo mesmo seguido de "receita" ou "memória":

"Falando em refrescar, te refrescamos a receita..."
"Por falar em refrescar, te refrescamos a memória com a receita..."
Peer comment(s):

agree O G V : a receita do "Nordesiño"
1 hr
Isso mesmo :-) obrigada, OGV
agree Ines Matos : Por falar em refrescar, refrescamos a receita para si:
1 day 17 hrs
Obrigada, Ines
Something went wrong...
+1
12 hrs

E para deixar tudo ainda mais refrescante, vamos refrescar a memória com a receita.

Como é um texto de marketing, deixo uma sugestão um pouco mais despegada do original também.
Peer comment(s):

agree Cecília Alves : É uma boa também!
7 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search