Nov 23, 2015 20:44
8 yrs ago
12 viewers *
Spanish term

acuerdo calificador

Spanish to Italian Law/Patents Law (general) Certificato di nascita
Buonasera,

Sto traducendo un certificato di nascita e l'espressione "acuerdo calificador" mi sta dando dei problemi. Ecco la frase: «Se practica esta inscripción en virtud de acuerdo calificador obrante en Acta NÚMERO de FECHA.»

Qualcuno saprebbe dirmi di cosa si tratta?

Grazie e buona serata,
Stefania
Proposed translations (Italian)
4 disposizione

Proposed translations

16 hrs
Selected

disposizione

Acuerdo calificador si chiama precisamente Acuerdo ed equivale a Providencia, provvedimento, quindi io tradurrei come "il presente certificato s'iscrive in base alla disposizione contenuta ..."
poi c'è un kudoz che forse può esserti utile
http://www.proz.com/kudoz/spanish_to_english/certificates_di...
Note from asker:
Grazie e scusa il ritardo!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search