Nov 14, 2018 08:45
5 yrs ago
Spanish term

Ciudadano general de division diplomado de Estado Mayor

Spanish to Italian Law/Patents Law: Contract(s)
Ciao a tutti!
Sto traducendo un contratto dallo spagnolo (Messico) all'italiano e una delle parti è rappresentata da questa persona che è Ciudadano General de Division Diplomado de Estado Mayor... suggerimenti? Grazie in anticipo!!!

Proposed translations

1 hr
Selected

Generale di divisione diplomato di Stato Maggiore

È una carica particolare dell'esercito messicano e non esiste un equivalente totale del termine.

ciudadano non fa parte della carica e si può tranquillamente tradurre come cittadino.

general de división : generale di divisione https://it.wikipedia.org/wiki/Generale_di_divisione

diplomado de Estado Mayor : diplomato di Stato Maggiore (possibile soluzione)

es el título que obtiene el personal del Ejército y Fuerza Aérea que apruebe el curso de Mando y Estado Mayor que se imparte en la Escuela Superior de Guerra

https://parlamento17.openpolis.it/atto/documento/id/464508 (documento in italiano)
https://es.wikipedia.org/wiki/Diplomado_de_Estado_Mayor



--------------------------------------------------
Note added at 1 day 23 hrs (2018-11-16 08:39:33 GMT)
--------------------------------------------------

Può essere una buona soluzione!
Note from asker:
Grazie mille per i suggerimenti. Ho pensato anche alla soluzione "titolare di diploma di Stato Maggiore"...
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Grazie mille!"

Reference comments

1 hr
Reference:

Possibile contesto

Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search