consejeria de educacion, formacion profesional, actividad fisica y deporte

08:57 Jan 10, 2024
Spanish to Italian translations [PRO]
Education / Pedagogy / NIE/NIF
Spanish term or phrase: consejeria de educacion, formacion profesional, actividad fisica y deporte
Buongiorno,
sto traducendo un certificado de calificaciones nel gobierno de Canarias.
Sapete se c'è una differenza tra 'consejeria de educacion, formacion profesional, actividad fisica y deporte' e 'consejeria de educacion, universidad, cultura y deporte'?
E' lo stesso documento aggiornato a un paio di anni dopo. Magari hanno cambiato il nome ma la sostanza è quella?
Il secondo l'ho tradotto come 'Ministero dell'Istruzione, Università, Cultura e Sport' ma il primo?
Vi ringrazio per il vostro aiuto e tempo.
Paola Buscema
Italy
Local time: 17:31


Summary of answers provided
4 +1Ministero dell'Istruzione, della Formazione Professionale, dell'Attività Fisica e dello Sport
| ChatGPT |
4Assessorato all'educazione, formazione professionale, attività fisica e sport
José Luis Fusco Lopez


  

Answers


0 min   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Ministero dell'Istruzione, della Formazione Professionale, dell'Attività Fisica e dello Sport


Explanation:
The translation is accurate and the difference lies in the inclusion of "Formazione Professionale" in the first phrase and "Università, Cultura" in the second phrase, which reflects a change in the composition of the department or ministry.

Example sentences in Italian:

1. La Consejeria de Educacion, Formazione Professionale, Actividad Fisica y Deporte si occupa di garantire un'istruzione di qualità a tutti i cittadini.
2. Il Ministero dell'Istruzione, dell'Università, della Cultura e dello Sport promuove lo sviluppo di programmi educativi innovativi.
This is an AI-generated answer.


| ChatGPT |
Local time: 11:31
Native speaker of: Native in EnglishEnglish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Simone Giovannini
1 day 2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

70 days   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Assessorato all'educazione, formazione professionale, attività fisica e sport


Explanation:
Se non hai la certezza che sia un'istituzione come un ministero, potrebbe essere una sede minore, in tal caso userei "assessorato". Di un comune si dice "concejalía", di una provincia si dice "área", mentre di una regione si dice consejería e l'equivalente è "assessorato"

Example sentence(s):
  • assessorato al turismo
José Luis Fusco Lopez
Italy
Local time: 17:31
Native speaker of: Native in ItalianItalian
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search