Glossary entry

Spanish term or phrase:

guillomos

Italian translation:

amelanchier

Added to glossary by Renata Forteleoni (X)
Jun 11, 2008 10:21
15 yrs ago
Spanish term

guillomos

Spanish to Italian Science Botany
"una singular asociación de rebollos, arces, avellanos, boj, guillomos y rosales silvestres"

Proposed translations

+1
4 mins
Selected

amelanchier

.

--------------------------------------------------
Note added at 4 mins (2008-06-11 10:26:22 GMT)
--------------------------------------------------

Da IATE.

--------------------------------------------------
Note added at 28 mins (2008-06-11 10:50:17 GMT)
--------------------------------------------------

Qualche chiarimento/riferimento:

"non posso non raccontarVi del mio amore per l’Amelanchier lamarckii ballerina: è una varietà di Amelanchier stupenda che anche qui da noi, se ben collocata e coltivata, regala grandi piaceri"
http://attraversogiardini.it/2006/06/21/amelanchier-lamarcki...

"Etimologia: Il nome di Amelanchier è di derivazione francese (Savoia e Provenza sud-orientale) usato per indicare il nespolo; ha preso origine da un'erronea separazione dell'articolo "la mélanche" "l'amélanche", con l'aggiunta del suffisso "-ier", indicante l'albero."
http://www.funghiitaliani.it/index.php?showtopic=14636

Da quest'altro link si capisce ulteriormente che "amelanchier" e "pero corvino" sono usati indifferentemente, ed entrambi come nomi comuni:
"il pero corvino produce piccoli frutti, commestibili e simili a bacche, che maturano tra giugno e luglio. Gli amelanchier hanno foglie semplici, spesso ricoperte sulla pagina inferiore da una soffice lanugine argentata, e fiori bianchi, riuniti in racemi, che fanno la loro comparsa all’inizio della primavera"
http://it.encarta.msn.com/encyclopedia_761555590/Amelanchier...

Inoltre, sempre nello stesso link, si legge:
"Classificazione scientifica: Il genere Amelanchier appartiene alla famiglia delle rosacee; il nome scientifico del pero corvino è Amelanchier ovalis."

Non si tratta, dunque, del nome scientifico, ma del nome comunemente utilizzato per indicare il "guillomo". Altri riferimenti sono consultabili su Google.
Peer comment(s):

agree luskie : dubbio sui cotoneaster a parte, agree
27 mins
Già, un dubbio che solo Renata potrebbe sciogliere. Grazie mille, luskie!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Grazie a tutti."
6 mins

pero corvino

Amelanchier ovalis è il nome scientifico, quello comune è pero corvino.
Something went wrong...
+1
30 mins

amelanchier/cotoneaster?

sembra che in generale i guillomos siano arbusti appartenenti al genere Cotoneaster oppure al genere Amelanchier (in particolare l'Amelanchier ovalis, ma non solo) - se non hai info più 'specifiche' io mi terrei il più possibile sul 'generico' - parlerei cioè degli amelanchier o dei cotoneaster (il nome del genere viene utilizzato non solo in latino ma anche, minucolo, in italiano) - ma senza un po' di contesto io personalmente non saprei quale scegliere tra questi due

--------------------------------------------------
Note added at 32 mins (2008-06-11 10:54:02 GMT)
--------------------------------------------------

minuScolo :)
Peer comment(s):

agree Leonardo La Malfa : Mi sa che non ho fatto in tempo neanche questa volta, luskie... =)
10 mins
:))
Something went wrong...
366 days

Amelanchier ovalis (según Maria Moliner)

Ahora te faltaría consultar una fuente botánica en italiano de nombres comunes.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search