Aug 3, 2010 10:44
13 yrs ago
Spanish term
balsa de la Florida
Spanish to German
Science
Chemistry; Chem Sci/Eng
En este artículo se pasa revista al comportamiento de la lámina de poli(cloruro de vinilo) plastificado (PVC-P) utilizada como geomembrana sintética en la impermeabilización de la "balsa de La Florida".
Ich habe diesen Ausdruck so nicht gefunden im Spanischen. Ist damit einfach Balsaholz gemeint?
Ich habe diesen Ausdruck so nicht gefunden im Spanischen. Ist damit einfach Balsaholz gemeint?
Proposed translations
(German)
4 +1 | La-Florida-Stausee | Sabine Reichert |
Proposed translations
+1
36 mins
Selected
La-Florida-Stausee
Es geht um die Abdichtung mit synthetischen Geomembranen von Stauseen.
--------------------------------------------------
Note added at 18 Stunden (2010-08-04 05:23:53 GMT)
--------------------------------------------------
KORREKTUR: Es handelt sich nicht um einen Stausee, das Wasser wird nicht gestaut, sondern um einen Bewässerungsbecken.
--------------------------------------------------
Note added at 18 Stunden (2010-08-04 05:23:53 GMT)
--------------------------------------------------
KORREKTUR: Es handelt sich nicht um einen Stausee, das Wasser wird nicht gestaut, sondern um einen Bewässerungsbecken.
Note from asker:
Ja, also ich jetzt weiter gelesen habe, ist das noch mal aufgetaucht. Du hast Recht. Konnte mir allein unter dem Begriff nichts vorstellen und hatte es so nicht im Netz gefunden. Lieben Dank schon mal für Deine Hilfe! |
3 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Danke Sabine!"
Something went wrong...