Feb 15, 2007 18:21
17 yrs ago
1 viewer *
Spanish term

...Precio Neto Promedio de Venta después de efectos de Otrosí No. 3...

Spanish to English Art/Literary Petroleum Eng/Sci Lenguaje común, reportes económicos
That's all I have as a context. The core word here is "otrosí", which I know well in Spanish... But in American English... Thanks you in advance.

Discussion

Vladimir Volovnyk (X) Feb 15, 2007:
Creo que "otrosí" aquí significa "paragraph". Se hace refernecia a este párrafo para tenerlo en cuenta a la hora de hacer el cálculo del precio medio.

Proposed translations

+2
24 mins
Selected

average net sale price after effects of Annexe No.3

Otrosí in this case I imagine, is an annexe to a contract or doc

--------------------------------------------------
Note added at 7 days (2007-02-23 14:54:59 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Gracias a tí, Gabriel, un saludo.
Peer comment(s):

agree Vladimir Volovnyk (X) : Yes, it could be annex as well. I mean apart from "paragraph"
7 mins
Thanks, I think so, with or without e.
agree Sandra Holt : Do you not think "appendix" would be better?
14 hrs
Yes, why not. Thank you Sandra.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks again, Patricia."
7 mins

Average net price of sales after No.3 as well

"otrosí" is usually "furthermore" or "moreover", but in this context I'm not so sure...

--------------------------------------------------
Note added at 13 mins (2007-02-15 18:34:37 GMT)
--------------------------------------------------

may be "petition No. 3" - please see:http://education.yahoo.com/reference/dict_en_es/spanish/otro...
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search