Glossary entry

Spanish term or phrase:

interesó la estimación de dicho recurso

English translation:

(transitive) sought the upholding of such appeal

Added to glossary by tangotrans
Apr 1, 2016 19:16
8 yrs ago
11 viewers *
Spanish term

interesó la estimación de dicho recurso

Spanish to English Law/Patents Law (general)
XXXXX defendido por el Letrado DON YYYYY que fue impugnado Inicialmente por el Ministerio Fiscal, quien posteriormente, a la vista de lo aportado por el recurrente, ****interesó la estimación de dicho recurso*****, habiendo sido designado Magistrado Ponente el Ilmo. Sr. D. ZZZZZ.
Proposed translations (English)
4 +3 (transitive) sought the upholding of such appeal

Proposed translations

+3
41 mins
Selected

(transitive) sought the upholding of such appeal

- as opposed to: '(intransitive) was interested in the upholding of said appeal.

Having drafted grounds of civil and criminal appeal for the UK, but unaware of the background to this gripe, I am afraid I cannot comment further.
Peer comment(s):

agree Ana Claudia Macoretta
15 mins
Gracias, grazie and thanks!
agree Andy Watkinson
55 mins
Thanks and gracias!
agree Robert Carter : Query: why "upholding" for "estimación" here? Is this just normal Spain-ish usage?
1 day 7 hrs
Tom West III's ES/AmE law & business dictionary - very strong on Mexico - doesn't localis/ze the meaning cf. Arg: hacer lugar a la solicitud de apelación Esp: haber lugar al recurso.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks."
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search