Glossary entry (derived from question below)
Spanish term or phrase:
Salir el tiro por la culata
English translation:
backfire
Added to glossary by
Williamson
Apr 7, 2011 14:05
13 yrs ago
3 viewers *
Spanish term
Salir el tiro por la culata
Spanish to English
Other
Idioms / Maxims / Sayings
Argentinian context
De un discurso durante una interpretación:
"Ojo, no nos va salir el tiro por la culata y por querer las cosas bien no acabemos con peor salud por estar mal aconsejados que si fuesemos perfectos serdaños(?)"
No sé lo que significa "ojo" y no estoy seguro de la palabra serdaños. Puede también ser: ser daños?
"Ojo, no nos va salir el tiro por la culata y por querer las cosas bien no acabemos con peor salud por estar mal aconsejados que si fuesemos perfectos serdaños(?)"
No sé lo que significa "ojo" y no estoy seguro de la palabra serdaños. Puede también ser: ser daños?
Proposed translations
(English)
5 +9 | backfire | Simon Bruni |
5 | backfire | Lourdes Sanchez |
4 | backfire | Jenni Lukac (X) |
4 | backfire | Roxana V. Lamas |
Proposed translations
+9
4 mins
Selected
backfire
Careful, because it's going to backfire on us
--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2011-04-07 14:11:09 GMT)
--------------------------------------------------
or "Watch out, because it will backfire on us"
--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2011-04-07 14:11:09 GMT)
--------------------------------------------------
or "Watch out, because it will backfire on us"
Peer comment(s):
agree |
bcsantos
0 min
|
agree |
Jenni Lukac (X)
: You arrived first.
1 min
|
agree |
Lourdes Sanchez
: it seems everybody answered at once
3 mins
|
agree |
Remy Arce
13 mins
|
agree |
Alejandra Tolj
15 mins
|
agree |
Henry Hinds
56 mins
|
agree |
Evans (X)
: unanimity rules, ok!
1 hr
|
agree |
Maria Garcia
2 hrs
|
agree |
Giovanni Rengifo
: First come, first served!
2 hrs
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
5 mins
backfire
OJO - is an exclamation of warning - It appears thar the speaker things that something is going to backfire (plan, method, etc.) serdaño may be a local expression.
7 mins
backfire
it just means that the measures they will take will make the situation worse
8 mins
backfire
salir el tiro por la culata=Las cosas podrian quedar peor, y "ojo" es simplemente "watch out" (una advertencia) Suerte!
Reference:
Discussion
I think watch out is a warning while Uh-oh would be used after being backfired