May 6, 2019 12:52
5 yrs ago
2 viewers *
Spanish term

3/4 de mano

Spanish to English Other Agriculture
Hola, estoy traduciendo un documento de propiedad de un terreno en Guatemala. El documento habla de las partes colindantes del terreno y menciona lo siguiente:

NORTE: 2 cuerdas con 4 varas con tres cuarto de mano colinda con el señor XXX, mojón de piedra y sauco.
ESTE: 1 cuera con 7 varas con 3/4 de mano colinda con el señor XXX y XXX.

Mi duda es que no encuentro cómo decir tres cuarto (3/4) de mano.

¿Alguna sugerencia?

Muchas gracias de antemano!
Proposed translations (English)
3 0.75 hands/7.62 cm
References
Vara

Discussion

Charles Davis May 6, 2019:
Cuerda Equivale aproximadamente a la "chain" anglosajona (22 yardas; la cuerda lineal equivale a 25 varas). En el cole me enseñaron que la definición de un "acre" era "ten square chains" (10 x 22 x 22 = 4840 yardas cuadradas).
Charles Davis May 6, 2019:
¡Saludos!
Charles Davis May 6, 2019:
"Span" me parece lo más probable, en principio, ya que el palmo se mide con la mano. Ante la duda, dejaría "mano" en español y añadiría "(perhaps a synonym of palmo [span])", o algo parecido.
Juan Jacob May 6, 2019:
@Charles Gracias por las aclaraciones... ahora bien, yo veo "span". ¿Qué sugieres? Un saludo.
Charles Davis May 6, 2019:
@Juan Antiguamente, "cuarta" por palmo era muy frecuente; es lógico, porque era la cuarta parte de una vara. (El palmo no era el ancho de la palma de la mano, sino la distancia entre la punta del pulgar y la del meñique con los dedos extendidos: unos 20 cm). De la misma manera, el pie (la tercera parte de una vara) se llamaba también tercia. Y el codo ya es bíblico (ver el arca de Noé).
Juan Jacob May 6, 2019:
@Charles Supongo que varía mucho de un lugar a otro. En este centro de México, allá por mi rancho, todavía escucho "cuarta" para palmo o mano. Quien me vendió el terreno hablaba de tantos "codos" para referirse a la superficie...
Charles Davis May 6, 2019:
Me parece muy raro esto. Tengo bastante experiencia de medidas antiguas en España, y las divisiones de la vara son normalmente pies o palmos. No encuentro "mano" en ningún lado como medida, ni en Guatemala ni en otros países. Sospecho que "7 varas con 3/4" va junto y significa 7.75 varas, pero no puedo explicar el sentido de "de mano". Es posible, en teoría, que "mano" signifique lo mismo que "palmo", pero en todo caso 3/4 de palmo (unos 15 cm) es muy poquito y me parece raro en una medición de terrenos.
Juan Jacob May 6, 2019:
Hum... ...medidas antiguas, complicado.
Se sugiere "span", pero no soy especialista. Suerte.
https://en.wikipedia.org/wiki/Span_(unit)

Proposed translations

46 mins
Selected

0.75 hands/7.62 cm

Indique un valor (hand (mano)):
0.75

Medidas métricas
kilómetro (km) 0.0000762
metro (m) 0.0762
decímetro (dm) 0.762
centímetro (cm) 7.62
milímetro (mm) 76.2
micrómetro (micrón) 76 200
nanómetro (nm) 76 200 000
ångström 761 999 999

https://www.convert-me.com/es/convert/length/hand.html?u=han...

The hand is a non-SI unit of measurement of length standardized to 4 inches (101.6 mm). It is used to measure the height of horses in some English-speaking countries, including Australia, Canada, the Republic of Ireland, the United Kingdom and the United States. It was originally based on the breadth of a human hand. The adoption of the international inch in 1959 allowed for a standardized imperial form and a metric conversion. It may be abbreviated to "h" or "hh". Although measurements between whole hands are usually expressed in what appears to be decimal format, the subdivision of the hand is not decimal but is in base 4, so subdivisions after the radix point are in quarters of a hand, which are inches. Thus, 62 inches is fifteen and a half hands, or 15.2 hh (normally said as "fifteen-two", or occasionally in full as "fifteen hands two inches").

https://en.wikipedia.org/wiki/Hand_(unit)

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2019-05-06 15:22:20 GMT)
--------------------------------------------------

Page 23
Los sistemas de medidas concretos tales como las de longitud, superficie tuvieron una evolución muy distinta. Los de longitud derivaron de las dimensiones de distintas partes del cuerpo humano, como el codo, el dedo, la mano o el pie. Sin embargo en las medidas de capacidad hubo un doble sistema según fuera para medir líquido o sólido, y los nombres de ambos sistemas derivaron de los recipientes en los que eran contenidos o de sus divisores.

http://biblioteca.usac.edu.gt/tesis/04/04_9144.pdf

Pages 13 and 14 (there are some amusing illustrations)
Otra causa de conflictos es la falta de capacidad técnica en los municipios. Se mide terreno con instrumentos diferentes: la mano, una vara, un paso, una cuerda. Entonces, las medidas para el mismo terreno podrían ser diferentes, dependiendo de la persona que mide y con qué instrumento.

Hay síndicos u otros técnicos que miden la tierra correctamente, pero no saben dónde está ubicada; de repente desmembran la tierra de la comunidad vecina o de una finca privada y no de la muni. La mayoría de los síndicos y técnicos del municipio no están capacitados para medir la tierra.

https://www.ziviler-friedensdienst.org/sites/ziviler-frieden...
Peer comment(s):

neutral Charles Davis : My problem here is that I can't find a single source in Guatemala or any other Hispanic country that uses "mano" as a unit of measurement, for land or anything else.
18 mins
I fully agree with you, Charles. Thank you for your opinion. I would probably translate it as 'hand' and point it out to the client. I've often heard elderly people measuring things in 'palmos', which I admit did occur to me.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.

Reference comments

2 hrs
Reference:

Vara

.836 metres
http://dictionary.reverso.net/spanish-english/Vara

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2019-05-06 15:13:39 GMT)
--------------------------------------------------

I haven't found "cuerda". Unless you can, I'd leave it in Spanish and say the meaning is unclear.
Peer comments on this reference comment:

agree Charles Davis : Allow me :-) https://en.wikipedia.org/wiki/Cuerda . A vara is a Spanish yard (a bit shorter than ours): three Castilian feet.
1 hr
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search