Glossary entry (derived from question below)
Russian term or phrase:
устанавливает гиперссылку на интернет адрес
Russian answer:
устанавливает через ссылку связь с интернет-адресом / задает ссылку на интернет-адрес
Added to glossary by
_Alena
Nov 12, 2003 10:02
20 yrs ago
Russian term
устанавливает гиперссылку на интернет адрес
Russian
Other
Computers: Software
Software
Помогите, пожалуйста, правильно сформулировать это предложение, потому что в оригинале оно явно хромает. Во-первых, по-моему, "гиперссылка на интернет-адрес" - масло масляное, наверное, лучше "на интернет-страницу". И во-вторых, глагол. Ее устанавливают, назначают, присваивают... (в этом контексте)?
Вот контекст:
Internet adress - устанавливает гиперссылку на интернет адрес. При активизации такой ссылки открывается текущий интернет броузер и происходит загрузка страницы по указанному адресу.
Дальше все нормально:
Current document - устанавливает ссылку на страницу в текущем документе. (и т.д.)
Спасибо!
Вот контекст:
Internet adress - устанавливает гиперссылку на интернет адрес. При активизации такой ссылки открывается текущий интернет броузер и происходит загрузка страницы по указанному адресу.
Дальше все нормально:
Current document - устанавливает ссылку на страницу в текущем документе. (и т.д.)
Спасибо!
Responses
+3
22 mins
Russian term (edited):
������������� ���������� �� �������� �����
Selected
устанавливает через ссылку связь с интернет-адресом
Дает (предоставляет) возможность перехода по ссылке на интернет-адрес
--------------------------------------------------
Note added at 4 days (2003-11-17 09:49:58 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Спасибо. Да, выбрать было трудно. Но тем более спасибо за нескромную оценку скромных трудов!
--------------------------------------------------
Note added at 4 days (2003-11-17 09:49:58 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Спасибо. Да, выбрать было трудно. Но тем более спасибо за нескромную оценку скромных трудов!
Peer comment(s):
agree |
Oxana Shahtarina
20 mins
|
Спасибо
|
|
agree |
Sergey Strakhov
42 mins
|
Благодарение провидению, пославшему вас на мой тернистый кудозный путь!
|
|
agree |
olganet
1 hr
|
Спасибо
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Большое спасибо всем! Я в затруднении, чей ответ выбрать - Юрия или Сергея, но надо все же что-то выбирать... "
8 mins
имеет ссылку на
так
--------------------------------------------------
Note added at 2003-11-12 10:15:09 (GMT)
--------------------------------------------------
при нажатии на // вместо активации//
--------------------------------------------------
Note added at 2003-11-12 10:19:51 (GMT)
--------------------------------------------------
ХОТЯ ТОЖЕ СВТРЕЧАЕТСЯ
Настройка собственного ...
... INDEX_IN_NAVIGATION=<1|0>; - Устанавливает ссылку
на \"Индекс\" в навигационной панели. ...
www.ysn.ru/doc/tex/manual/node10.html
--------------------------------------------------
Note added at 2003-11-12 10:15:09 (GMT)
--------------------------------------------------
при нажатии на // вместо активации//
--------------------------------------------------
Note added at 2003-11-12 10:19:51 (GMT)
--------------------------------------------------
ХОТЯ ТОЖЕ СВТРЕЧАЕТСЯ
Настройка собственного ...
... INDEX_IN_NAVIGATION=<1|0>; - Устанавливает ссылку
на \"Индекс\" в навигационной панели. ...
www.ysn.ru/doc/tex/manual/node10.html
+2
44 mins
задает ссылку
Вообще-то ссылку "дают" на что-л. В данном случае ее лучше "задать". Но не установить, т.к. устанавливается связь, контакт и т.д. а ЗАДАННАЯ ссылка только управляет процессом УСТАНОВЛЕНИЯ.
Чисто конкретная логика:))
А вот и примерчик:
Справочник WEB-языков.JavaScript.Методы ...
... Метод принимает всего один параметр, который
задает ссылку на сравниваемый объект ...
www.spravkaweb.h1.ru/javascript_m.php?ss=i - 24k
Удачи!:)
Чисто конкретная логика:))
А вот и примерчик:
Справочник WEB-языков.JavaScript.Методы ...
... Метод принимает всего один параметр, который
задает ссылку на сравниваемый объект ...
www.spravkaweb.h1.ru/javascript_m.php?ss=i - 24k
Удачи!:)
Peer comment(s):
agree |
Yuri Smirnov
: Прочитайте внимательнее. У меня не ссылка устанавливается, а связь. А в остальном, прекрасный маркиз де Киль, согласен :-)
14 mins
|
Гранмерси, шевалье!:)
|
|
agree |
olganet
1 hr
|
Спасибо, olganet:)
|
2 hrs
реплика
Уважаемая Елена!
Я буду исходить из того, что (и как) Вы сами оцениваете. Если «Дальше все нормально:
Current document - устанавливает ссылку на страницу в текущем документе. (и т.д.)» (имея в виду по стилю, например), то можно (было бы) предложить для первого (верхнего) случая:
Internet adress - устанавливает ссылку на (приведенный; указанный) интернет-адрес. При активизации такой ссылки открывается текущий интернет броузер и происходит загрузка страницы по указанному адресу.
Однако, при такой подаче материала есть «но». Стилевые и смысловые. Точно, не устанавливает ссылку, т.к. ссылка уже установлена. «Указывает на ссылку», - может быть, имея в виду, что лучше «указывает по ссылке на…» («имеет ссылку на», цитируя Total Recall’a). Юрий Смирнов максимально, как мне кажется, точен, а Сергей («задает ссылку на») красноречив. И при таком раскладе предлагать еще варианты даже неудобно, уже предложенные хороши. Лучше всего, просто весь фрагмент текста выверить еще раз. Вот, например, почему. «…открывается текущий интернет броузер». Текущий точно не открывается, он уже открыт, в нем м. иметь место факт перехода по ссылке (или, открывается новый броузер/браузер). Далее, "гиперссылка на интернет-адрес" или "на интернет-страницу". Ссылка является гиперссылкой (ничего не поделаешь!) на адрес/страницу в Интернете (так). С «глаголом»: «происходит загрузка страницы по указанному адресу». Угу (с указанного адреса). Остальное – стилевое. Пример. Можно сказать, я выпил кружку чая, а можно сказать, я выпил кружку. Кружку не пьют, так ведь? Это по поводу глаголов и их исп-я (вид метонимии). Все. Успехов!
Я буду исходить из того, что (и как) Вы сами оцениваете. Если «Дальше все нормально:
Current document - устанавливает ссылку на страницу в текущем документе. (и т.д.)» (имея в виду по стилю, например), то можно (было бы) предложить для первого (верхнего) случая:
Internet adress - устанавливает ссылку на (приведенный; указанный) интернет-адрес. При активизации такой ссылки открывается текущий интернет броузер и происходит загрузка страницы по указанному адресу.
Однако, при такой подаче материала есть «но». Стилевые и смысловые. Точно, не устанавливает ссылку, т.к. ссылка уже установлена. «Указывает на ссылку», - может быть, имея в виду, что лучше «указывает по ссылке на…» («имеет ссылку на», цитируя Total Recall’a). Юрий Смирнов максимально, как мне кажется, точен, а Сергей («задает ссылку на») красноречив. И при таком раскладе предлагать еще варианты даже неудобно, уже предложенные хороши. Лучше всего, просто весь фрагмент текста выверить еще раз. Вот, например, почему. «…открывается текущий интернет броузер». Текущий точно не открывается, он уже открыт, в нем м. иметь место факт перехода по ссылке (или, открывается новый броузер/браузер). Далее, "гиперссылка на интернет-адрес" или "на интернет-страницу". Ссылка является гиперссылкой (ничего не поделаешь!) на адрес/страницу в Интернете (так). С «глаголом»: «происходит загрузка страницы по указанному адресу». Угу (с указанного адреса). Остальное – стилевое. Пример. Можно сказать, я выпил кружку чая, а можно сказать, я выпил кружку. Кружку не пьют, так ведь? Это по поводу глаголов и их исп-я (вид метонимии). Все. Успехов!
2 days 10 hrs
интернет адрес -- это пункт в электронном пространстве /пункт электронной сети.
Internet ADDRESS / интернет адрес -- это пункт в электронном пространстве /пункт электронной сети. Всё остальное зависит от программного обеспечения или от присутствия / отсутствия того!
Интерсно, что пишет ваш документ про гиперссылку / hyperlink ?
--------------------------------------------------
Note added at 2003-11-14 20:41:05 (GMT)
--------------------------------------------------
Исправлаю--
Всё остальное зависит от
--программного обеспечения или от присутствия / отсутствия того
--присутствия / отсутствия элетронной связию
Интерсно, что пишет ваш документ про гиперссылку / hyperlink ?
--------------------------------------------------
Note added at 2003-11-14 20:41:05 (GMT)
--------------------------------------------------
Исправлаю--
Всё остальное зависит от
--программного обеспечения или от присутствия / отсутствия того
--присутствия / отсутствия элетронной связию
Discussion