Glossary entry

Russian term or phrase:

маломерное судно

Italian translation:

imbarcazione di piccole dimensioni

Added to glossary by sezon
Jul 11, 2013 10:50
10 yrs ago
2 viewers *
Russian term

маломерное судно

Russian to Italian Other Transport / Transportation / Shipping Transport
Как по-итальянски будет "маломерное судно"?

Контекст:

Удостоверение на право управления маломерным судном.

Proposed translations

22 mins
Selected

imbarcazione di piccole dimensioni

но насколько я знаю в Италии la patente nautica бывает 2х категорий "patente nautica per motori entro 12 miglia" и "patente nautica per motori oltre 12 miglia". Думаю что маломерные судна относятся к первой категории...

--------------------------------------------------
Note added at 59 min (2013-07-11 11:49:55 GMT)
--------------------------------------------------

natante используется для судов до 12 м
Peer comment(s):

neutral Assiolo : Per chi un domani potrebbe cercare la traduzione del termine: se si tratta di un testo generico, va bene "imbarcazione di piccole dimensioni". Se è un documento, bisogna precisare "di lunghezza non superiore a 20 m".
6 days
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Большое спасибо, Елена!"
+1
2 days 22 hrs

Natante e imbarcazione di lunghezza fino a 20 m

In Russia con "маломерное" si intende qualunque "судно, длина которого не должна превышать 20 метров" ( http://ru.wikipedia.org/wiki/Маломерное_судно )
In Italia la classificazione è diversa: http://www.tasse-fisco.com/nautica/tipologia-di-imbarcazioni...
natante - ogni unità da diporto a remi, o con scafo di lunghezza pari o inferiore a 10 metri;
imbarcazione - ogni unità con scafo di lunghezza superiore a dieci metri e fino a 24 metri.
V. anche http://it.wikipedia.org/wiki/Natante e http://it.wikipedia.org/wiki/Imbarcazione
Quindi, quello che in Russia è маломерное судно, in Italia può essere natante o imbarcazione, ma non qualsiasi, bensì lunga solo fino a 20 m.

Anche il regolamento delle patenti nautiche è diverso: viene presa in considerazione non tanto la dimensione dell'imbarcazione, quanto la distanza dalla costa entro la quale si può navigare (fino a 6, fino a 12 e oltre 12 miglia) e il motore di cui è munita o meno l'unità galleggiante. http://www.motonautica.it/patente.html

Perciò è impossibile riconciliare le due realtà e conviene dare una traduzione descrittiva e precisa, trattandosi di un documento: permesso di condurre natanti e imbarcazioni di lunghezza non superiore a 20 m, attestato di abilitazione per la condotta delle unità da diporto di lunghezza non superiore a 20 m (quest'ultima versione è ispirata da http://www.michelotti.it/nautica/leggidiporto.html ).
Peer comment(s):

agree Halyna Romanyuk-Torychenko : concordo
5 days
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search