Dec 28, 2008 11:13
15 yrs ago
Russian term

российский бизнесс-канал

Russian to Italian Art/Literary Media / Multimedia
как можно перести название этого интернет-сайта на итальянский (www.rbc.ru)? canale russo del buisiness как-то не звучит...

Proposed translations

-1
20 mins
Selected

rete russa di business

Si chiama Russian Business Network (RBN)

--------------------------------------------------
Note added at 23 Min. (2008-12-28 11:36:47 GMT)
--------------------------------------------------

OPPURE: <RETE RUSSA D`AFFARI>
Retecom - Rete per rapporti d'affari - tel. (0039) 328 2554027 (0039) 328 2480788 - email: [email protected]. раскрутка сайта: компания page-rating.ru ...
www.retecom.ru/progetto.php?lang=RU - 10k - Im Cache - Ähnliche Seiten

--------------------------------------------------
Note added at 2 Stunden (2008-12-28 13:38:49 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Dear Tatiana, On receipt of Assiolo`s <contradiction> I have made further investigations to finally come across the following link which is such as to make me dissuade you from using the abbreviation RNB because :
"Negli ultimi giorni molte persone mi hanno voluto segnalare un provider che sembrerebbe basato in Russia, Russian Business Network (RBN), anche se mancano riferimenti alla sede dei suoi uffici, un indirizzo, un server in evidenza. Il provider ospita centinaia di siti pedopornografici.

There is, however, nothing to be said against the more neutral form which I suggested, i.e.<rete russa d`affari>



Note from asker:
grazie infinite, la sua traduzione mi piace...
Cara Ellen, quando ho detto che mi piace la sua traduzione mi riferivo alla sua neutrale forma rete russa d'affari, siccome nel mio caso si tratta di far capire alla casa editrice con cui collabora di che sito internet si tratta (ho preso da questo sito la classifica delle vendite di un libro). Ringrazio comunque Assiolo per i chiarimenti che mi sono utili.
Peer comment(s):

disagree Assiolo : Cosa c'entra il Russian Business Network http://punto-informatico.it/2088250/PI/News/perche-temere-ru... ?/Infatti, stavo protestando principalmente contro RBN, ma neanche "rete russa di business" mi convince: non rende l'idea...
1 hr
I just dissuaded the asker to employ the abbreviation RBN. What I suggested instead, does not lend itself to being interpreted as RBN
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
10 mins

canale d'affari russi

Una proposta...
Note from asker:
grazie!
Something went wrong...

Reference comments

1 hr
Reference:

Agenzia d'informazione

Confesso che sono rimasta spiacevolmente sorpresa dalla risposta di Ellen che di solito mostra serietà e impegno. Prima di tradurre, il traduttore dovrebbe capire il significato del termine che sta traducendo e poi cercare la traduzione migliore nella lingua di arrivo.

www.rbc.ru non ha niente a che fare con l'organizzazione criminale RBN - Russian Business Network http://en.wikipedia.org/wiki/Russian_Business_Network (mancando qualunque riferimento da parte di Ellen, suppongo che intendesse questo).

E' una valida compagnia che si occupa delle analisi di mercato e degli affari in genere e pubblica ottimi materiali informativi sia in internet che nella stampa. Ha, inoltre, un canale televisivo satellitare che è diventato il punto di riferimento per gli uomini d'affari ed è molto istruttivo anche per la gente comune. Se avete l'antenna parabolica, vi consiglio di aggiungerlo ai vostri preferiti (viene trasmesso su Hotbird).

http://www.rbc.ru/company.shtml
Группа компаний РБК работает в сферах масс-медиа (информационное агентство, бизнес-телевидение РБК-ТВ, электронные газеты, печатные СМИ, маркетинговые коммуникации).
Новостная стратегия РБК основывается на том, что в качестве авторитетного источника информации признается только первоисточник.
РБК предоставляет потребителям необходимую им информацию и создает высокотехнологичные каналы доставки информационных продуктов.
Наша цель - содействовать интеграции России в мировое информационное и экономическое сообщество с помощью внедрения высоких технологий.

--------------------------------------------------
Note added at 2 ore (2008-12-28 13:21:54 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Dovendo tradurre, lascerei nel testo italiano RBC e, volendo, aggiungerei la spiegazione del tipo "compagnia che opera nel campo dell'informazione e dei media dedicati al mondo degli affari", qualcosa del genere. Si può anche dare la traduzione letteraria "canale russo del business, o degli affari", precisando che si tratta della traduzione letteraria perché effettivamente non suona un gran che. Per esempio:
"RBC, letteralmente "Canale russo degli affari", compagnia che opera nel campo dell'informazione dedicata al mondo degli affari attraverso la stampa, internet, un canale televisivo tematico".

Mi sembra che RBC possa essere trattato alla stregua di BBC, CNN, TASS, ecc.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search