Glossary entry (derived from question below)
Russian term or phrase:
истек ко дню поступления
Italian translation:
trascorso alla data di arrivo (per un tempo superiore al 50% ecc.)
Added to glossary by
Mario Altare
Feb 26, 2013 10:00
11 yrs ago
Russian term
истек ко дню поступления
Russian to Italian
Law/Patents
Law: Contract(s)
Contratto di distribuzione
9.5. В случае, когда срок годности Товара ** истек ко дню поступления ** Товара на склад Дистрибутора более чем на пятьдесят (50%) процентов, Дистрибутор имеет право на предъявление претензии к Компании и вправе потребовать поставки Товара с надлежащим сроком годности либо возмещения возникших в связи с этим расходов, если иное не согласовано Сторонами в письменном виде. Все затраты, связанные с такой поставкой, включая таможенные, ложатся на Компанию.
Proposed translations
(Italian)
4 +3 | scaduto alla data di arrivo | Liudmila Churikova |
3 | nel caso in cui alla data di ricevimento delle merci il termine di scadenza fosse già scaduta | elena gorbatcheva |
Proposed translations
+3
49 mins
Selected
scaduto alla data di arrivo
Qualora più del cinquanta per cento (50%) della Merce risultasse scaduta alla data di arrivo della stessa presso il magazzino del Distributore ...
--------------------------------------------------
Note added at 3 ore (2013-02-26 13:24:57 GMT)
--------------------------------------------------
Per Mario Altare:
Credo di avere interpretato male il senso della frase. Come ha giustamente suggerito DDim, potrebbe trattarsi non della scadenza completa ma del 50%, e cioè, ad esempio, la validità della merce è di 3 mesi dalla data di produzione, quando arriva al magazzino sono già passati 1,5 mesi più un giorno dalla data di produzione, quindi più del 50% del periodo di validità.
Dev'essere così.
In tal caso la traduzione sarebbe più o meno questa:
Se la Merce avesse superato per più del 50% il periodo della sua validità al momento di arrivo presso il magazzino del Distributore ...
--------------------------------------------------
Note added at 3 ore (2013-02-26 13:24:57 GMT)
--------------------------------------------------
Per Mario Altare:
Credo di avere interpretato male il senso della frase. Come ha giustamente suggerito DDim, potrebbe trattarsi non della scadenza completa ma del 50%, e cioè, ad esempio, la validità della merce è di 3 mesi dalla data di produzione, quando arriva al magazzino sono già passati 1,5 mesi più un giorno dalla data di produzione, quindi più del 50% del periodo di validità.
Dev'essere così.
In tal caso la traduzione sarebbe più o meno questa:
Se la Merce avesse superato per più del 50% il periodo della sua validità al momento di arrivo presso il magazzino del Distributore ...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Grazie mille (anche a DDim e a Ele)! :)"
12 mins
nel caso in cui alla data di ricevimento delle merci il termine di scadenza fosse già scaduta
nel caso in cui alla data di ricevimento delle merci il termine di scadenza fosse già scaduta
--------------------------------------------------
Note added at 31 min (2013-02-26 10:32:24 GMT)
--------------------------------------------------
oooooops, l'errore di scrittura: fosse già scadutO
--------------------------------------------------
Note added at 31 min (2013-02-26 10:32:24 GMT)
--------------------------------------------------
oooooops, l'errore di scrittura: fosse già scadutO
Peer comment(s):
neutral |
DDim
: la merce non e' scaduta! e.g. di 3 mesi di validita', sono gia' passati 2, ma non e' scaduta!
2 hrs
|
Something went wrong...