Glossary entry (derived from question below)
Russian term or phrase:
долевое участие / равные доли от прибыли
German translation:
Beteiligung am Unternehmen
Added to glossary by
Max Chernov
Sep 5, 2011 08:16
12 yrs ago
Russian term
долевое участие / равные доли от прибыли
Russian to German
Law/Patents
Law (general)
протокол о сотрудничестве
"...Долевое участие сторон в предприятии подразумевает равные доли от прибыли..."
Достаточно ли перевести долевое участие как Beteiligung ? В тексте договора речь сначала идет о предприятии с "долевым участием сторон"
Спасибо за помощь!
Достаточно ли перевести долевое участие как Beteiligung ? В тексте договора речь сначала идет о предприятии с "долевым участием сторон"
Спасибо за помощь!
Proposed translations
(German)
3 | см. | Max Chernov |
4 | Beteiligung an der Finanzierung/gleiche Anteile am Gewinn | bivi |
Change log
Sep 6, 2011 20:45: Max Chernov Created KOG entry
Sep 7, 2011 04:38: Max Chernov changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/963716">Max Chernov's</a> old entry - "долевое участие / равные доли от прибыли"" to ""Beteiligung am Unternehmen""
Proposed translations
2 hrs
Selected
см.
Die Selbstbeteiligung der Parteien am Betrieb setzt die gleichen Gewinnanteile voraus.
Als Variante nur. Kein Anlaß zum Holywar...
Als Variante nur. Kein Anlaß zum Holywar...
Note from asker:
уважаемые, давайте жить дружно!!! спасибо большое за быстрый ответ |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Вeteiligung am Unternehmen - спасибо за подсказку!"
2 hrs
Beteiligung an der Finanzierung/gleiche Anteile am Gewinn
gleiche Gewinnanteile
resp. Verlust
resp. Verlust
Note from asker:
уважаемые, давайте жить дружно!!! спасибо большое за быстрый ответ |
Peer comment(s):
neutral |
Max Chernov
: А то, что Вы говорите, мне неинтересно уже очень давно...так что тут в точку.
38 mins
|
neutral |
erika rubinstein
: Nur Beteiligung
4 hrs
|
Danke!
|
Something went wrong...