Feb 11, 2019 06:07
5 yrs ago
Russian term

нарушалась однородность уровенных рядов

Russian to English Science Meteorology
ОБОБЩЕНИЕ МАТЕРИАЛОВ ИНЖЕНЕРНО-ГИДРОМЕТЕОРОЛОГИЧЕСКИХ ИЗЫСКАНИЙ И ЛЕДОВЫХ ИССЛЕДОВАНИЙ
...
Необходимо отметить, что на постах Тамбей и Тадебяяха неоднократно нарушалась однородность уровенных рядов (в 19761978 гг. при переходе постов к единому для морей СССР нулю постов, и в 1989 г. – при возвращении к прежней системе)

Спасибо.

Discussion

Tanami Feb 11, 2019:
ряды здесь имеются в виду в статистическом смысле, ряды наблюдений (за уровнем воды). Record, series. Это слово нельзя здесь игнорировать.

Proposed translations

3 hrs
Selected

The homogeneity of the level rows at the Tambey and Tadebyaakha posts was systematically disrupted

-
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Благодарю!"
9 hrs

the uniformity of the vertical gauges at the Tambey and Tadebyaakha posts was repeatedly disrupted

I think vertical gauges is appropriate here if they are measuring sea level. Certainly it should be either "markers" or "gauges", not "rows".

And "repeatedly" is more appropriate for the fact that it happened twice than "systematically".
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search