занесение на Доску почета

English translation: putting his/her photo on the Wall of Fame

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Russian term or phrase: занесение на Доску почета
English translation:putting his/her photo on the Wall of Fame
Entered by: Zoryana Dorak

16:13 Jul 5, 2014
Russian to English translations [PRO]
Business/Commerce (general)
Russian term or phrase: занесение на Доску почета
Обучающийся в школе может быть поощрен:

- занесением на Доску почета.
Zoryana Dorak
Ukraine
Local time: 07:21
putting his/her photo on the Wall of Fame
Explanation:
*

--------------------------------------------------
Note added at 18 мин (2014-07-05 16:31:31 GMT)
--------------------------------------------------

Или putting his/her photo on the Board of Honour
Selected response from:

Oleg Lozinskiy
Russian Federation
Local time: 07:21
Grading comment
Спасибо!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2putting his/her photo on the Wall of Fame
Oleg Lozinskiy
3 +1Entering on the Board of Honour
Andrey Svitanko


Discussion entries: 4





  

Answers


17 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
putting his/her photo on the Wall of Fame


Explanation:
*

--------------------------------------------------
Note added at 18 мин (2014-07-05 16:31:31 GMT)
--------------------------------------------------

Или putting his/her photo on the Board of Honour

Oleg Lozinskiy
Russian Federation
Local time: 07:21
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 251
Grading comment
Спасибо!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Platon Danilov: the Wall субъективно нравится больше :)
1 hr
  -> Спасибо, Платон! WoF - это для американского читателя. А BoH - это чтобы оттенить 'иностранный' (российский) контекст. Мультитрановский 'entering' мне не нравится. Тот, кто это вносил в MT Glossary, видимо, не знает, как выглядят Доски почёта. :-)

agree  MariyaN (X)
1 day 8 mins
  -> Спасибо, Мария!
Login to enter a peer comment (or grade)

33 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
Entering on the Board of Honour


Explanation:
http://www.multitran.ru/c/m.exe?l1=1&l2=2&s=��������� �� ����� ������

--------------------------------------------------
Note added at 34 мин (2014-07-05 16:48:03 GMT)
--------------------------------------------------

... by:

- Entering on the Board of Honour

Andrey Svitanko
Poland
Local time: 06:21
Native speaker of: Native in RussianRussian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Sarah McDowell: it's not "entering" like entering information into a computer
2 hrs

agree  Michael Korovkin: "entering" existed long before computers, Sarah. Гвоздями его туда, гвоздями, как Исуса Христа! :)
3 hrs
  -> Согласен) спасибо!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search