Glossary entry (derived from question below)
Russian term or phrase:
войти в трудное положение
English translation:
to put oneself in smb.'s tough situation
Added to glossary by
Tatiana Lammers
Nov 4, 2008 22:20
15 yrs ago
Russian term
войти в трудное положение
Russian to English
Social Sciences
Business/Commerce (general)
"Сибур" согласился войти в трудное положение
"Газпрома"
"Газпрома"
Proposed translations
(English)
Change log
Nov 13, 2008 18:28: Tatiana Lammers Created KOG entry
Proposed translations
+1
10 mins
Selected
to put oneself in smb.'s tough situation
/
4 KudoZ points awarded for this answer.
+1
12 mins
understand a difficult situation / position
..
--------------------------------------------------
Note added at 14 mins (2008-11-04 22:34:45 GMT)
--------------------------------------------------
or "See Gasprom's challenge"
--------------------------------------------------
Note added at 14 mins (2008-11-04 22:34:45 GMT)
--------------------------------------------------
or "See Gasprom's challenge"
2 hrs
agreed to getting involved (or getting into) in a difficult situation
that´s what I would say here
6 hrs
agreed to enter in to a difficult situation
-------
13 hrs
agreed to get into hot water
-
18 hrs
is prepared to compromise with/showed understanding of Gazprom tough times
интерпретация, но, на мой взгляд, лучше всего передает смысл в данном примере
Something went wrong...