Glossary entry

Russian term or phrase:

растянуть выдачу информации во времени

English translation:

extend the display-time of the content

Added to glossary by Andrew Vdovin
Jun 6, 2016 08:57
7 yrs ago
Russian term

растянуть выдачу информации во времени

Russian to English Other Advertising / Public Relations
То же самое относится и к интернет-баннерам, но, в отличие от статичных рекламных модулей, они могут быть анимированы, что дает возможность растянуть выдачу информации во времени, создать сценарий показа и расставить акценты.

Discussion

danya Jun 6, 2016:
one of translator's worst pleasures nothing compares to a cr@ppy source text

Proposed translations

4 days
Selected

extend the display-time of the content

Or "of the message," or "of the information."

https://www.google.com/?gws_rd=ssl#q="extend the display-tim...

Peer comment(s):

neutral VASKON : to extend time it's enough to show longer even a still image. The idea was to make people watching longer by making a plot within a short clip )
2 days 19 hrs
So? If you "make people watch longer," you've "extended the display-time of the content" for them. It doesn't matter that there are other ways of extending the time. Stretching it out by animation is the one discussed here, as will be obvious to readers.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you very much for your hrlp Rachel! Thanks everybody!!!"
41 mins

spread the outreach over time

*
Something went wrong...
1 hr

display information frame by frame over a short time

Очень контекстуальный перевод.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2016-06-06 10:42:33 GMT)
--------------------------------------------------

Уточняю, что “a short time” — это несколько секунд.


--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2016-06-06 10:43:16 GMT)
--------------------------------------------------

Наверное, лучше так:

display the ad frame by frame over a short time
Something went wrong...
4 hrs

to create timing of the message

also: to give it a time dimension

это варианты перевода для указанного контекста. Смысл не в том, чтобы именно "тянуть", а в получении новых возможностей по сравнению со статическим образом.

Но лучше чтобы Native English speaker ответил )
Something went wrong...
3 days 1 hr

to string the message/info out

Andrew, as you are hesitating, this is another suggestion )
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search