Glossary entry

Romanian term or phrase:

dreptul la legături personale

German translation:

Umgangsrecht

Added to glossary by Ionn74
Mar 26, 2017 07:16
7 yrs ago
6 viewers *
Romanian term

dreptul la legături personale

Romanian to German Law/Patents Law (general) Conventie parinti ref. la copiii nelegitimi
Context:;

1. Exercitarea dreptului la legături personale cu minorii de către BCI

Tatăl, BCI, îşi va exercita dreptul la legături personale cu minorele BCE şi BFE în prezenţa mamei sau cu informarea acesteia cu cel puţin 72 de ore înainte de ziua în care doreşte să exercite aceste legături personale.
Proposed translations (German)
5 +1 Umgangsrecht

Discussion

Adela Schuller Mar 26, 2017:
Cu placere si multumesc si eu!
Ionn74 (asker) Mar 26, 2017:
Mersi, colega! Nu stiam!

Posteaza te rog la °raspunsuri°, ca meriti punctele!
Adela Schuller Mar 26, 2017:
Es handelt sich hier um das Umgangsrecht. Ich würde in etwa so übersetzen: Dem Vater BCI wird das Umgangsrecht mit den Kindern erteilt. Er darf von diesem Umgangsrecht gebrauch machen, entweder in Anwesenheit der Mutter, oder wenn er diese von seinem Vorhaben mit mindestens 72 Studen vor dem Tag an dem er von seinen Umgangsrecht gebraucht macht, in Kenntnis setzt.
Ionn74 (asker) Mar 26, 2017:
Cum s-ar traduce semifraza de mai sus ... sa exercite aceste legături personale?

iar semifraza:
... in prezenţa mamei sau cu informarea acesteia??

Proposed translations

+1
2 hrs
Selected

Umgangsrecht

Ich würde in etwa so übersetzen: Dem Vater BCI wird das Umgangsrecht mit den Kindern erteilt. Er darf von diesem Umgangsrecht gebrauch machen, entweder in Anwesenheit der Mutter, oder wenn er diese von seinem Vorhaben mit mindestens 72 Studen vor dem Tag an dem er von seinen Umgangsrecht gebraucht macht, in Kenntnis setzt.
Note from asker:
Nochmals: Danke!
Peer comment(s):

agree Helga Kugler
5 hrs
Danke Helga!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search