18:28 Sep 9, 2021 |
Portuguese to Spanish translations [PRO] Law/Patents - Law (general) / Notaría | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Luciana Alves Brazil Local time: 07:28 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | a instruir |
| ||
3 | para instruir |
| ||
3 | documentar |
|
para instruir Explanation: :) |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
documentar Explanation: ... documentar la escritura registrada Obs. Esta dúvida foi respondida em inglês, caso ajude. https://www.proz.com/kudoz/portuguese-to-english/law-patents/151163-a-instruir-a-escritura-lavrada-a-folhas-do-livro-de-notas-n%C3%BAmero.ht |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
a instruir Explanation: Hay dos cuestiones, una terminológica y otra de estilo. En primer lugar, instruir se puede traducir como instruir con el significado de tramitar y es una colocación muy frecuente con documentos legales como atestado, expediente etc. En cuanto a la construcción de a e infinitivo, creo que se trata de una cuestión de estilo. Es un galicismo y hay mucha gente que lo evita como la peste, pero en muchos ámbitos son construcciones de uso frecuente. El propio Diccionario Panhispánico de Dudas reconoce su vigencia en campos como el económico. Así que es cuestión de preferencias personales, puedes usar "a instruir", "por instruir" o "para instruir". Reference: http://https://www.rae.es/espanol-al-dia/sustantivo-infiniti... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.