Jul 14, 2014 14:27
9 yrs ago
1 viewer *
Portuguese term

inspirar-se dos espaços

Portuguese to English Tech/Engineering Transport / Transportation / Shipping CITADIS - BOGIES ARPEGE 3
"inspirar-se dos espaços" ??? [No contexto abaixo por favor]

Espaços ocupados – Interfaces mecânicas
O eixo do reboque deverá inspirar-se dos espaços ocupados e interfaces definidas nos anexos, pelos planos:
-Conjunto bogie portador
-Conjunto bogie portador
-Roda elástica

Discussion

Paulinho Fonseca Jul 14, 2014:
@Mario,

vi seus posts. :)
Mario Freitas Jul 14, 2014:
@ Paulinho, O Cirino confirmou no outro post que a tradução está complicada mesmo devido à imprecisão no original (que já é uma tradução do francês).
Paulinho Fonseca Jul 14, 2014:
É Mario,

sua observação procede. O uso do verbo foi realmente 'impopular' com o inglês.
Mario Freitas Jul 14, 2014:
@ Cirino, Você parece ter em mãos um daqueles famosos textos traduzidos por chineses com o Google. Nos outros posts, há erros também, como realiSar com "s". Neste caso, inspirar-se deveria ser basear-se, não?

Proposed translations

+3
11 mins
Selected

be based on the areas (used ....)

in this context
Peer comment(s):

agree Paulinho Fonseca : At the same time...:)
5 mins
thx
agree Mario Freitas :
38 mins
agree Hugo Rincón
1 hr
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Obrigado a todos"
+2
16 mins

...base on spaces/areas...

Considerei a ideia de que a ação tomará como base, se orientará pelos espaços ocupados.
Peer comment(s):

agree Mario Freitas :
33 mins
Thank you Mario.
agree Hugo Rincón
1 hr
Thank you Hugo.
Something went wrong...
3 hrs

should be inserted/located in the defined space

should be inserted/located in the defined space
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search