Feb 8, 2017 18:21
7 yrs ago
Portuguese term

por ter pouco estudo o que posso oferecer é garra, determinação

Portuguese to English Other Education / Pedagogy coloquial
as dúvidas são em como traduzir "por ter pouco estudo" e garra. Garra seria tenacity??

Discussion

Paulinho Fonseca Feb 8, 2017:
Sugiro também, se for com o intuito de expressar "pouca instrução", verificar as opções em http://www.linguee.com/portuguese-english/translation/com po...
@Laura Espero que em português do Brasil também se diga genica... https://www.priberam.pt/dlpo/genica
Eu também diria "lack of education", creio que aquilo que a pessoa quer dizer é que o que lhe falta em educação sobra-lhe em genica...
Margarida Ataide Feb 8, 2017:
@laura «pouca instrução» é uma forma mais educada de o referir... e «pouco» implica que tem «pouco» e não «nenhum» estudo. Eu diria «lack of education»
laurash2610 (asker) Feb 8, 2017:
então, é que para mim "lack of study" seria alguém que nao tem nenhum estudo... talvez lack of education ou little education?
Margarida Ataide Feb 8, 2017:
pouco estudo significa «pouca instrução» ou «baixo grau de instrução»

Proposed translations

+2
2 hrs
Selected

I might not have studied much, but I can offer grit and determination

What an English speaker might say
Peer comment(s):

agree Georgia Morg (X)
9 mins
thanks Georgia!
agree JohnMcDove : Makes sense to me. Or maybe, "I might not have had much formal instruction/education..."
3 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
2 mins

due to the lack of study/stamina, perseverance

por ter pouco estudo = due to the lack of study

garra = stamina, perseverance
Something went wrong...
28 mins

lack of education / determination

Suggestion
Something went wrong...
2 hrs

school of hard knocks

If you could use an idiomatic expression, you would need to reconstruct the sentence :)
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search