May 5, 2017 18:59
7 yrs ago
Japanese term

lined

Non-PRO Japanese to English Other Other
※赤枠内にボールペンでご記入下さい。

*Fill in the area lined in red using a ballpoint pen.

linedはfreamedでなくてもいいですか?

よろしくお願いいたします。
Proposed translations (English)
3 +1 fill in the red boxes
3 +1 outlined in red

Proposed translations

+1
1 day 4 hrs
Selected

fill in the red boxes

日本語は読めないけれど、英語なら少しは分かるという程度の人にも分かりやすい表現、すなわち誰にでも分かりやすいのは red box だと思います。ひとつの参考として挙げておきます。
https://www.michigan.gov/documents/profitcalculator11_147141...

Peer comment(s):

agree Reiko Ando : This is easier to be understood by anyone.
17 hrs
Thank you!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you very much. Yes, it is easier."
+1
36 mins
Japanese term (edited): 赤枠内に

outlined in red

I would go with "outlined" but otherwise "fill in the area lined in red using a ballpoint pen" sounds good to me.
Peer comment(s):

agree Yasutomo Kanazawa
9 hrs
Thank you!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search