Nov 13, 2018 10:23
5 yrs ago
日本語 term

終局的耐力

日本語 から 英語 技術/工学 核工学/原子科学
What is the best way to translate the above to English? Many thanks
References
FYR

Proposed translations

+1
1日 8時間
Selected

breaking stress

I think it is referring to breaking stress of or ultimate tensile stress. See the links.

https://www.corrosionpedia.com/definition/6419/breaking-stre...
http://physicsnet.co.uk/a-level-physics-as-a2/materials/stre...
Peer comment(s):

agree Marc Brunet : 'breaking stress' covers more
1日 10時間
ありがとうございます。
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
1日 14時間

ultimate strength/ultimate bearing capacity

Something went wrong...
4日
日本語 term (edited): 終局的耐力/終局耐力

ultimate resistance

ダムなどの構造物や原子炉の設計にこの用語が多用されている。

--------------------------------------------------
Note added at 4日 (2018-11-18 02:28:24 GMT)
--------------------------------------------------

"ultimate limit resistance"の簡略表現として使われているケースもあります。
Something went wrong...

Reference comments

12時間
Term search
  • All of ProZ.com
  • 用語検索
  • 仕事
  • フォーラム
  • Multiple search