Glossary entry

Italian term or phrase:

barella ** da corsia **

Spanish translation:

camilla de crujía/pasillo

Added to glossary by Mariana Perussia
Sep 6, 2007 14:51
16 yrs ago
1 viewer *
Italian term

barella ** da corsia **

Italian to Spanish Tech/Engineering Medical: Instruments arredi e attrezzature per ospedali e comunità
Barella da corsia
Realizzata per trasporti semplici in corsia dove lo stato di salute del paziente non è grave. Pratica e funzionale, è caratterizzata da una struttura robusta ma allo stesso tempo leggera che garantisce un’ottima manovrabilità. Viene proposta in versione “a freno costante”, due ruote sempre frenate, per sbloccarle e quindi muovere la barella si deve agire sul maniglione
posto sul lato testa; “a freno indipendente” due ruote con freno a pedale indipendente.
Proposed translations (Spanish)
2 +2 camilla de crujía/pasillo
Change log

Sep 6, 2007 19:11: Mariana Perussia changed "Language pair" from "Norwegian" to "Italian to Spanish"

Sep 11, 2007 19:52: Mariana Perussia changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/84498">Mariana Perussia's</a> old entry - "barella ** da corsia **"" to ""camilla de crujía/pasillo""

Proposed translations

+2
5 hrs
Selected

camilla de crujía/pasillo

Crujía: "f. En los hospitales, sala larga en que hay camas a uno y otro costado y a veces en el medio de ella".
También he encontrado "camilla-pasillo"(http://216.72.168.50/prontus_noticias/site/extra/foros/302/1...


--------------------------------------------------
Note added at 5 días (2007-09-11 20:26:31 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

A ti Mariana:-)
Peer comment(s):

agree Susana García Quirantes : ok camilla de pasillo
21 hrs
Gracias Susana:-)
agree Maria Assunta Puccini : Si pero en A.L. se usa más bien habitación colectiva; creo que muy pocos entenderían lo que es la crujía... ¡Buen finde! :-)
23 hrs
Era para ampliar el vocabulario;) Yo también prefiero pasillo. Gracias Maria.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Muchas gracias.-"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search