Glossary entry

Italian term or phrase:

strappasigillo

Romanian translation:

inel de sigiliu

Added to glossary by Nona Stanciu Dell'Acqua
Jun 3, 2008 21:43
15 yrs ago
Italian term

strappasigillo

Italian to Romanian Tech/Engineering Materials (Plastics, Ceramics, etc.)
Nel contesto: 'Un sistema pneumatico trasporta le 4 preforme a passo 50 mm dalla catena alle pinze di presa che le prendono tra la baga e lo strappasigillo.'

Discussion

Monica Tuduce Jun 5, 2008:
Personal, prefer inel/bandă de sigiliu/sigilare, cum au tradus şi colegii, pentru că tot inelul are rolul acesta. Pe de altă parte, chiar face parte integrantă din acest tip de capace/capsule/dopuri, construite astfel tocmai ca să poate fi desfăcute uşor.
Nona Stanciu Dell'Acqua (asker) Jun 4, 2008:
inel de sigiliu În realitate, dacă se ia în consideraţie traducerea în limba engleză (sealing ring) şi desenul indica, este vorba de un inel. Am consultat discuţia indicată de Monica (complimente Monica, eşti întotdeauna f. atentă!) şi cred că termenul care se potriveşte cel mai bine ar fi 'inel de sigiliu' care se află sub 'buza gâtului'/'inelul de gât'.
ClaudiaDragomir Jun 4, 2008:
linie de rupere a sigilului, pardon! :)
ClaudiaDragomir Jun 4, 2008:
Mai dificil este sa gasim un nume pentru "strappasigillo". S-ar putea chema "linie de rupere al sigilului" sau ceva asemanator.
Voi ce ziceti?
ClaudiaDragomir Jun 4, 2008:
si asa cum reiese si din discutia pe care ti-a indicat-o Monica:
http://www.proz.com/kudoz/english_to_romanian/mechanics_mech...
ClaudiaDragomir Jun 4, 2008:
"Sigillo del tappo" este "banda de siguranta" care face parte din capac, dupa cum scrie aici:
http://www.herti.ro/page.php?page_name=produs1&ctg=1&pr=0&id...
Nona Stanciu Dell'Acqua (asker) Jun 4, 2008:
tip de sticlă Mai bine decât orice cuvânt vă dau acest link:
http://www.parolando.it/download/neck01.jpg
pt. toate termenele: 'baga' , 'sottobaga' şi 'strappasigillo'
Mersi, Nona
ClaudiaDragomir Jun 4, 2008:
Despre ce sticle este vorba? Asa ne putem da seama mai bine de tipul de doape folosite.

Proposed translations

10 hrs
Selected

capac/capsulă/dop din aluminiu tip Pilfer Proof

Este acest tip de capac:
http://www.remplast.home.ro/site/remplast_home_ro/PP_high_2....
http://www.monico.it/index.php?lid=163&lng=e
”Le capsule di sigillo sono robuste, non ruotano sul collo del flacone e impediscono qualsiasi contatto del tappo perforabile con l’ambiente esterno mediante sigillo a strappo in alluminio che consente un’agevole e perfetta asportazione del dischetto centrale.”

Nu există încă o denumire încetăţenită în română
http://www.herti.ro/page.php?page_name=produs&ctg=0&pr=0&lan...

Poate te ajută răspunsul dat pe perechea EN-RO
http://www.proz.com/kudoz/english_to_romanian/mechanics_mech...
Something went wrong...
2 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Aleg acest răspuns chiar dacă prima soluţie propusă nu este cea aleasă de mine, dar Monica mi-a dat sugerări f. utile."
3 hrs

dop infundat

"SIGILLO A STRAPPO 'PEDI STRIP'
La tappatura inviolabile e sicura, di facile apertura."
http://www.pe-di.com/Italia.html

"2204.21.10 --- Vinuri, altele decit cele cuprinse la pozitia 2204.10, prezentate in sticle cu dopuri sub forma de ciuperca, legate sau infundate; vinuri, ..."
www.cdep.ro/pls/legis/legis_pck.htp_act_text?idt=14516 - 11k - Co
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search