Glossary entry (derived from question below)
Italiano term or phrase:
soprarizzo
Tedesco translation:
venezianischer Samt
Added to glossary by
inkweaver
Jan 30, 2008 15:43
16 yrs ago
1 viewer *
Italiano term
soprarizzo
Da Italiano a Tedesco
Arte/Letteratura
Arte, Arti applicate, Pittura
Grazie alla loro maestria nuovi decori abbelliscono la sala da pranzo, la sala rossa, il salottino degli specchi e quella del “soprarizzo”.
Den Begriff "soprarizzo" weiß ich leider nicht zu übersetzen.
Vielen Dank für eure Hilfe.
Den Begriff "soprarizzo" weiß ich leider nicht zu übersetzen.
Vielen Dank für eure Hilfe.
Proposed translations
(Tedesco)
3 +1 | venezianischer Samt | Sabine Schmidt |
5 | ein bestimmter Samt | Johanna von der Vring |
Proposed translations
+1
2 ore
Selected
venezianischer Samt
Diesen Begriff habe ich allerdings nur in einem alten Konversationslexikon gefunden, wo er wie folgt definiert ist
Venezianischer Samt, ursprünglich in Venedig hergestellter feinster façonnierter Samt, bei welchem das Muster durch eigentümliches Webverfahren entsteht.
http://www.retrobibliothek.de/retrobib/seite.html?id=116167
Ein weiterer Vorschlag wäre Jacquard-Samt, wenngleich ich den Begriff hier nicht so passend finde, obwohl er technisch korrekt ist.
"In der heutigen Zeit gibt es nur noch wenige Webereien in ganz Italien, die die teuren Samtstoffe in Handarbeit herstellen. Eine davon ist die Weberei von Luigi Bevilaqua. Einige seiner Jacquard-Webstühle sind über 300 Jahre alt. Moderne Technik gibt es nicht, da der Schimmer der Oberfläche eines handgewebten, mehrfarbig gemusterten Samtes, wie zum Beispiel dem «Soprarizzo», von keiner Maschine der Welt zu übertreffen ist."
http://www.defusco.ch/news_29.html
Venezianischer Samt, ursprünglich in Venedig hergestellter feinster façonnierter Samt, bei welchem das Muster durch eigentümliches Webverfahren entsteht.
http://www.retrobibliothek.de/retrobib/seite.html?id=116167
Ein weiterer Vorschlag wäre Jacquard-Samt, wenngleich ich den Begriff hier nicht so passend finde, obwohl er technisch korrekt ist.
"In der heutigen Zeit gibt es nur noch wenige Webereien in ganz Italien, die die teuren Samtstoffe in Handarbeit herstellen. Eine davon ist die Weberei von Luigi Bevilaqua. Einige seiner Jacquard-Webstühle sind über 300 Jahre alt. Moderne Technik gibt es nicht, da der Schimmer der Oberfläche eines handgewebten, mehrfarbig gemusterten Samtes, wie zum Beispiel dem «Soprarizzo», von keiner Maschine der Welt zu übertreffen ist."
http://www.defusco.ch/news_29.html
Peer comment(s):
agree |
Kerstin Knepper
: Ich glaube, venezianischer Samt passt gut: http://www.soprintendenzave.beniculturali.it/soprive/mostre/...
2 ore
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Vielen Dank, Sabine!"
19 min
ein bestimmter Samt
Siehe auch in www.demauroparavia.it:
tipo di velluto lavorato in modo da ottenere parti rasate e parti a riccio, usato spec. come stoffa da arredamento; anche in funz. agg.inv.: velluto
tipo di velluto lavorato in modo da ottenere parti rasate e parti a riccio, usato spec. come stoffa da arredamento; anche in funz. agg.inv.: velluto
Discussion
Auf Dt. einmal "Soprarizzo" auf einer Schweizer