Glossary entry (derived from question below)
Italiano term or phrase:
punto di riferimento culinario
Francese translation:
référence
- The asker opted for community grading. The question was closed on 2009-09-21 10:54:07 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)
Sep 18, 2009 10:04
14 yrs ago
1 viewer *
Italiano term
punto di riferimento culinario
Da Italiano a Francese
Altro
Viaggi e Turismo
posso usare point de repère riferito ad un ristorante?
Proposed translations
(Francese)
Proposed translations
+9
2 min
Selected
référence
È meglio dire, in quel caso, "référence culinaire" o "référence en matière de..."
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
+1
3 min
une référence en matière de ( grande ) cuisine / de restauration
je parlerais plus de "référence"
+3
6 min
référence culinaire
C'est l'expression généralement utilisée
Reference:
http://pages.keroinsite.com/passionculinaire-fr-le-site-reference-culinaire-s8108.html
http://www.carte-cadeaux.net/reference-culinaire-n13732.html
Peer comment(s):
agree |
elysee
25 min
|
Merci !
|
|
agree |
Scoda974
1 giorno 4 ore
|
Merci !
|
|
agree |
Marie Christine Cramay
2 giorni 4 ore
|
Merci !
|
+2
11 min
L'art culinaire par excellence/référence gastronomique
Point de repère est à éviter ici.
Tout dépend de la phrase où se trouve l'expression :
- s'il s'agit d'un titre, on peut écrire par exemple: L'art culinaire par excellence
- Dans une phrase comme : Il ristorante, punto di riferimento culinario, ..: Le restaurant, référence gastronomique,...
Tout dépend de la phrase où se trouve l'expression :
- s'il s'agit d'un titre, on peut écrire par exemple: L'art culinaire par excellence
- Dans une phrase comme : Il ristorante, punto di riferimento culinario, ..: Le restaurant, référence gastronomique,...
Peer comment(s):
agree |
Paul Berthelot
33 min
|
:)
|
|
agree |
Marie Christine Cramay
: Oui, tout dépend de la phrase.
2 giorni 4 ore
|
Something went wrong...