Glossary entry

Italian term or phrase:

farà nascere un bulbo pilifero

English translation:

induces the formation of a hair (producing) bulb

Added to glossary by Lara Barnett
Jul 9, 2017 12:20
6 yrs ago
3 viewers *
Italian term

farà nascere un bulbo pilifero

Italian to English Marketing Cosmetics, Beauty Hair loss treatment
Ogni capello si forma a livello di una papilla dermica, quest’ultima farà nascere un bulbo pilifero. Attraverso la divisione cellulare dei cheratinociti si formerà il capello.

I do understand the meaning here, but reading up on how this area of the body is formed and grows, I cannot make sense of the way this sentence (along with the first phrase) is described.

I began with:

"All hair develops from the dermal papillae, which will create a hair bulb"

This sounds different to the formation of this area that I have found through my research. Is it the use of "create" that I need to change.? i.e. From my research I have not actually found that the hair bulb is "created" by the dermal papillae.

Discussion

dandamesh Jul 9, 2017:
that' s what wikipedia suggestis
https://en.m.wikipedia.org/wiki/Hair_follicle
Ellen Kraus Jul 9, 2017:
"..... enabling the latter to produce piliferous bulbs"
Lara Barnett (asker) Jul 9, 2017:
Problem with Nascere The main problem here is with "nascere", and the connection of this verb. I have put: (with the capitals used for the problem term.)

All hair develops from the dermal papillae, ON WHICH WILL FORM A HAIR BULB. Through the division of its cells, keratinocytes contribute to the production of the hair.

Proposed translations

1 day 4 hrs
Selected

induces the formation of a hair bulb

Most biologists are convinced that the dermal papilla induces the formation of hair follicles.
http://ow.ly/3tCR30dvJmx

Eventually shortening does occur, and then the dermal papilla induces the formation of a new bulb.
http://ow.ly/o4Yt30dvJID
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you."
+1
26 mins

a hair producing bulb (or a piliferous bulb)

I would say

--------------------------------------------------
Note added at 36 Min. (2017-07-09 12:57:15 GMT)
--------------------------------------------------

cells divide rapidly and move up the hair bulb where they become cells of the hair sheath [...] and hair shaft, .... micro-circulation thereby enabling the bulb to produce strong, healthy hair. gelcapelli.it ... vitality of the piliferous bulb. Protects and ...

--------------------------------------------------
Note added at 46 Min. (2017-07-09 13:07:03 GMT)
--------------------------------------------------

cells divide rapidly and move up the hair bulb where they become cells of the hair sheath [...] and hair shaft, .... micro-circulation thereby enabling the bulb to produce strong, healthy hair. gelcapelli.it ... vitality of the piliferous bulb. Protects and ...

..... enabling the latter to produce piliferous bulbs"
Note from asker:
Far nascere? in the context?
Peer comment(s):

neutral writeaway : ref is Linguee with a warning triangle: http://www.linguee.de/deutsch-englisch/uebersetzung/drueseng...
19 mins
agree philgoddard : Hair-producing. I wouldn't use "piliferous", as this text appears to be aimed at non-specialist readers.
1 day 3 hrs
Something went wrong...
1 hr

A piliferous bulb is then formed

I would use the passive instead of the active construction di

--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs (2017-07-09 19:33:42 GMT)
--------------------------------------------------

Yes!
Note from asker:
Thanks. This makes sense now.
But could I say "from which" i.e.: All hair develops from the dermal papillae from which a piliferous bulb is then formed
I mean is this biologically correct? I read up on the physical aspect and I cannot see if this is if the way I have put it is physically/biologically consistent.
Thank you. Went with another answer, but your help has been much appreciated.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search