GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
19:21 Jul 9, 2008 |
Hungarian to English translations [PRO] Tech/Engineering - Manufacturing / Árajánlat | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: szilard Local time: 21:36 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | ten-piece manufacturing order |
| ||
4 | in the case of a 10-unit manufacturing order |
| ||
4 | in case of a production of 10-piece-lots |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
ten-piece manufacturing order Explanation: €202 each if an order of 10 is placed |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
in the case of a 10-unit manufacturing order Explanation: "Unit" is technically "egység", but it sounds much more natural to me like this. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
in case of a production of 10-piece-lots Explanation: Kötőjel nélkül is nagyon gyakran előfordul, szerintem nyelvtanilag így helyesebb. -------------------------------------------------- Note added at 2 óra (2008-07-09 22:05:16 GMT) -------------------------------------------------- Talán még jobb: IN 10-piece-lots |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.