Glossary entry (derived from question below)
Greek term or phrase:
pexton
English translation:
Play it
Jun 14, 2006 14:12
17 yrs ago
Greek term
pexton
Non-PRO
May offend
Greek to English
Other
Slang
urban / slang
one of my team members (from greece) claims that that the last name of one of my other co-workers (from the UK) means "wanker" - i'd like to have have conclusive proof one way or the other
Proposed translations
(English)
4 +10 | Play it | Nick Lingris |
Proposed translations
+10
20 mins
Selected
Play it
Pexton (Παίξ' τον) could be quite innocuous. It literally means "play him" (the masculine is used for all sorts of noun).
In the neuter (Pexto, Παίξ' το) we could have it in Casablanca, if Humphrey had ever actually said "Play it again, Sam".
It can also be offensive ("wank it").
The Greek word for "wanker" is, however, to be found in the Strait of *Malacca*.
--------------------------------------------------
Note added at 23 mins (2006-06-14 14:36:41 GMT)
--------------------------------------------------
In case it is not very clear:
Pexton (with the masculine form of the pronoun) has the same offensive meaning as the neuter Pexto (or the feminine Pexti, for that matter), as the male member can be referred to in any one of the three genders.
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2006-06-14 16:11:23 GMT)
--------------------------------------------------
To clarify (after Elena's comment), in Greek we use the same phrase (i.e. without the preposition) both for "Play it" (i.e. the piece of music, the role, etc.) and for "Play with it" (the you-know-what).
In the neuter (Pexto, Παίξ' το) we could have it in Casablanca, if Humphrey had ever actually said "Play it again, Sam".
It can also be offensive ("wank it").
The Greek word for "wanker" is, however, to be found in the Strait of *Malacca*.
--------------------------------------------------
Note added at 23 mins (2006-06-14 14:36:41 GMT)
--------------------------------------------------
In case it is not very clear:
Pexton (with the masculine form of the pronoun) has the same offensive meaning as the neuter Pexto (or the feminine Pexti, for that matter), as the male member can be referred to in any one of the three genders.
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2006-06-14 16:11:23 GMT)
--------------------------------------------------
To clarify (after Elena's comment), in Greek we use the same phrase (i.e. without the preposition) both for "Play it" (i.e. the piece of music, the role, etc.) and for "Play with it" (the you-know-what).
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks a lot, this went a long way to clearing up much uncertainties, although obviously somebody is less then pleased. I believe revenge is being plotted.... ;-)"
Something went wrong...