κακώς κείμενα

English translation: everything that is wrong (also: failings, shortcomings, etc.)

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Greek term or phrase:τα κακώς κείμενα
English translation:everything that is wrong (also: failings, shortcomings, etc.)
Entered by: Nick Lingris

01:45 Aug 1, 2006
Greek to English translations [PRO]
Other
Greek term or phrase: κακώς κείμενα
Πολλοί στην Ελλάδα έχουν την εύκολη απάντηση για όλα τα *κακώς κείμενα*: Φταίνε οι κυβερνήσεις μας, φταίνε οι ξένοι που μας θέλουν αμόρφωτους....κτλ
Sophia Finos (X)
Local time: 13:46
everything that is wrong
Explanation:
Από μια ματιά σε παραδείγματα χρήσης μπορεί να σκεφτεί κανείς αρκετά μεταφράσματα ανάλογα με τα συμφραζόμενα (failings, shortcomings, negative aspects, problems κ.λπ.).
Θεωρώ αυτό προς το παρόν το πιο κοντινό που μου έρχεται στο νου, αλλά με την εξής διατύπωση:
have a simple explanation for everything that is wrong in our society
Δηλαδή δεν μ' αρέσει το 'answer' διότι τα παραδείγματα (φταίνε...) δεν αποτελούν λύσεις αλλά εξηγήσεις για τα στραβά της χώρας μας.
Αν μιλούσαμε για λύσεις, θα λέγαμε ready-made solutions to all the problems of our society.
Λίγα παραδείγματα:
http://www.google.com/search?num=100&hl=en&lr=&q="explanatio...
Selected response from:

Nick Lingris
United Kingdom
Local time: 18:46
Grading comment
Thank you!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +8everything that is wrong
Nick Lingris
4flaws
Maria Karra


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +8
everything that is wrong


Explanation:
Από μια ματιά σε παραδείγματα χρήσης μπορεί να σκεφτεί κανείς αρκετά μεταφράσματα ανάλογα με τα συμφραζόμενα (failings, shortcomings, negative aspects, problems κ.λπ.).
Θεωρώ αυτό προς το παρόν το πιο κοντινό που μου έρχεται στο νου, αλλά με την εξής διατύπωση:
have a simple explanation for everything that is wrong in our society
Δηλαδή δεν μ' αρέσει το 'answer' διότι τα παραδείγματα (φταίνε...) δεν αποτελούν λύσεις αλλά εξηγήσεις για τα στραβά της χώρας μας.
Αν μιλούσαμε για λύσεις, θα λέγαμε ready-made solutions to all the problems of our society.
Λίγα παραδείγματα:
http://www.google.com/search?num=100&hl=en&lr=&q="explanatio...


Nick Lingris
United Kingdom
Local time: 18:46
Works in field
Native speaker of: Native in GreekGreek
PRO pts in category: 204
Grading comment
Thank you!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  flipendo
2 hrs
  -> Ευχαριστώ! Καλημέρα και καλό μήνα!

agree  Nadia-Anastasia Fahmi
2 hrs
  -> Ευχαριστώ! Καλημέρα και καλό μήνα!

agree  Vicky Papaprodromou
3 hrs
  -> Ευχαριστώ! Καλημέρα και καλό μήνα!

agree  Christina Emmanuilidou
3 hrs
  -> Ευχαριστώ! Καλημέρα και καλό μήνα!

agree  Carolyn Brice
4 hrs
  -> Ευχαριστώ! Καλημέρα και καλό μήνα! (Χαμένη, ε χαμένη)

agree  Katerina Athanasaki: Καλημέρα Προφέσορ. Μου αρέσει και το shortcomings...
5 hrs
  -> Ευχαριστώ! Καλημέρα και καλό μήνα!

agree  Dylan Edwards: The context (Φταίνε ...) made me think of "excuse" for απάντηση.
1 day 3 hrs
  -> Possibly, but then you'd be attributing the blame to the speakers, meaning "when they are actually the ones to blame" and that's probably one step removed from the writer's intention.

agree  Ioanna Karamitsa
1 day 4 hrs
  -> Ευχαριστώ! Καλημέρα και καλό μήνα!
Login to enter a peer comment (or grade)

21 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
flaws


Explanation:
In this particular case I'd use "flaws" (of/in the Greek society).

I'd translate "έχουν την εύκολη απάντηση" as "...are quick to offer explanations / are quick to explain"
e.g. many people are quick to explain all the flaws...

Maria Karra
United States
Local time: 13:46
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in GreekGreek
PRO pts in category: 36
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search