Funkabdeckung

Spanish translation: cobertura de radio(transmisión)

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Funkabdeckung
Spanish translation:cobertura de radio(transmisión)
Entered by: odisea

15:28 Sep 26, 2009
German to Spanish translations [PRO]
Tech/Engineering - Telecom(munications)
German term or phrase: Funkabdeckung
Auch ermöglicht der repeater eine bessere Funkabdeckung in schwierigen Umfeldern.
odisea
Local time: 22:38
cobertura de radio(transmisión)
Explanation:
Ver enlace (textos paralelos de Eurolex [CE])

--------------------------------------------------
Note added at 23 horas (2009-09-27 14:31:34 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

¡Muchas gracias, Odisea!
Selected response from:

Pablo Bouvier
Local time: 22:38
Grading comment
Muchas gracias, Pablo y los demás :). Necesitaba asegurarme :). Saludos
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +6cobertura de radio(transmisión)
Pablo Bouvier


  

Answers


27 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +6
cobertura de radio(transmisión)


Explanation:
Ver enlace (textos paralelos de Eurolex [CE])

--------------------------------------------------
Note added at 23 horas (2009-09-27 14:31:34 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

¡Muchas gracias, Odisea!



    Reference: http://eur-lex.europa.eu/Notice.do?mode=dbl&lng1=de,es&lang=...
Pablo Bouvier
Local time: 22:38
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in CatalanCatalan
PRO pts in category: 24
Grading comment
Muchas gracias, Pablo y los demás :). Necesitaba asegurarme :). Saludos

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ruth Wöhlk
3 mins
  -> Muchas gracias, Rutita!

agree  astranos: coincido también.
45 mins
  -> Mucha gracias, Astranos!

agree  lore48
3 hrs
  -> Vielen Dank, Lore!

agree  Silvia Puit V�gelin
4 hrs
  -> Muchas gracias , Silvia!

agree  Markus Hoedl: muy a menudo dicen sólo: hay/no hay cobertura
4 hrs
  -> ¡Muchas gracias! Así es. Pero, como pone "Funk" y a un servidor le gusta ser específico... ;O)

agree  Teresa Mozo
18 hrs
  -> Muchas gracias, Teresa!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search