Glossary entry

German term or phrase:

Strudel

Spanish translation:

Strudel

Added to glossary by Claudia Vicens Burow
Apr 12, 2014 12:39
10 yrs ago
1 viewer *
German term

Strudel

German to Spanish Other Cooking / Culinary Bäckerei
Hola,
no sé si traducir la palabra Strudel.
No es hojaldre, por esta razón no sé si es correcta la traducción "rollo de hojaldre relleno".

Muchas gracias por vuestra ayuda.
Proposed translations (Spanish)
4 +7 Strudel

Discussion

Claudia Vicens Burow (asker) Apr 12, 2014:
Danke und viele Grüße!
Susana Goldmann Apr 12, 2014:
Está bien como propone Silveste: strudel. Estoy de acuerdo con la propuesta de Silvestre.
No sé si da para agregar "original", eso tienes que verlo tu.
Masa de filo nennt sich normalerweise der "richtige" Strudelteig, den ich selbst noch gelernt habe und der wahnsinnig arbeitsaufwändig ist (und danach eine Generalreinigung der Küche erfordert). Aber absolut: Strudel ist Strudel, egal wo... das wurde weltweit übernommen.
Claudia Vicens Burow (asker) Apr 12, 2014:
¡Gracias!
Susan, exactamente, en las recetas que traduzco se prepara esta masa fina y crujiente que describes, que no es hojaldre.
Entonces mejor no traducirlo, como propone Silvestre.
Susana Goldmann Apr 12, 2014:
Acá un libro me dice lo siguiente: Der Strudelteig ist im Grunde nichts anderes als ein Nudelteig bestehend aus Mehl und Wasser, dem Fett zugegeben wird. Eso al menos en lo que se refiere a la masa original de Strudel, que se hacía con manzana.(O el Rahmstrudel). Pero entiendo tu problema. Acá en las pastelerías el strudel también está hecho con masa de hojaldre (o al menos eso parece), mientras que la masa original de strudel es esa que se deja casi transparente y forma, una vez horneada, una sola capa crocante.

Proposed translations

+7
6 mins
Selected

Strudel

Depende obviamente del contexto. En españa se entiende por Strudel el típico Apfelstrudel o similar.

Puede que en tu caso se trate de un "brazo de gitano"

http://es.wikipedia.org/wiki/Brazo_de_gitano

Tiene la misma forma pero normalmente se utilizan otros ingredientes para hacer la base del postre.
Peer comment(s):

agree Veronica Sardon
12 mins
agree cameliaim
35 mins
agree Susana Goldmann
43 mins
agree Noni Gilbert Riley
57 mins
agree Kornelia Berceo-Schneider : "Brazo de gitano" wäre Biskuitrolle, nada que ver
1 hr
agree Patricia Patho
5 hrs
agree Ulrike Löffler
8 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Muchas gracias, Silvestre. "
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search