Glossary entry

German term or phrase:

etwas vor sich hin träumt

Italian translation:

lascia vagare le mente

    The asker opted for community grading. The question was closed on 2013-11-29 19:54:10 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)
Nov 26, 2013 16:47
10 yrs ago
German term

etwas vor sich hin träumt

German to Italian Social Sciences Education / Pedagogy
• Mit Ihnen reden kann
• Bewusst einmal sein aktuelles Lieblingslied hört
• Einfach etwas vor sich hin träumt oder aus dem Fenster schaut

Si tratta di "attività" consigliate ai genitori da far fare al bambino durante una breve pausa dallo studio. Cioè, stanno suggerendo ai genitori di introdurre delle pause intenzionali di pochi minuti quando il figlio fa i compiti, in modo che non si stanchi e renda di più.

Ora, il concetto non deve essere espresso in modo "negativo", (tipo è tra le nuvole, si perde nei suoi pensieri, fantastica), questa è un po' la mia difficoltà.

Proposed translations

1 hr
Selected

lavora di immaginazione/inventa qualcosa

escogita qualche nuova idea o creazione

--------------------------------------------------
Note added at 1 ora (2013-11-26 18:16:30 GMT)
--------------------------------------------------

potrebbe andare "pensare a qualcosa di bello/di diverso"? Io la vedo così: si potrebbe suggerire al bambino di immaginare un gioco al parco con gli amici o un'uscita con i genitori, una breve gita, insomma qualcosa che poi lo stimoli a riprendere lo studio anche con più entusiasmo.

--------------------------------------------------
Note added at 1 ora (2013-11-26 18:39:41 GMT)
--------------------------------------------------

secondo me "immagina/pensa a qualcos'altro" potrebbe starci, per esprimere che stacca la mente dallo studio. "libera la mente"?

--------------------------------------------------
Note added at 2 ore (2013-11-26 18:59:33 GMT)
--------------------------------------------------

è una mia specialità soprattutto quando lavoro a testi che mi piacciono poco ....
Note from asker:
mmm... le pause durando 2-3 minuti, non mi pare molto adeguato....
il punto è che qui si lascia che il bambino si immerga per 2-3 minuti nei suoi pensieri... guarda fuori dalla finestra o si ritira in sé, l'idea è più o meno questa, il genitore non interviene a suggerire l'argomento. La pausa, come dire, è tutta sua...
"pensa a qualcosa d'altro" ci potrebbe stare.... ci penso su
la tua risposta mi ha suggerito: lascia vagare la mente, penso che metterò questo.
:))
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: ":)"
18 mins

fantasticare

fantasticare o guardare fuori dalla finestra, per qualche minuto. Certo con i bambini poi è difficile riportarli con i piedi per terra. Ma ci si può provare

--------------------------------------------------
Note added at 15 ore (2013-11-27 08:16:54 GMT)
--------------------------------------------------

hai ragione, sono stata troppo precipitosa nel rispondere. Forse potrebbe andar bene: lavora un po' di fantasia, lascia correre i pensieri e le idee...
Note from asker:
è uno di quelli che ho escluso, se leggi il mio commento... e poi che dico: fantastica un po'? Nel testo è espresso in terza persona e anche nella mia traduzione.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search